Деньги на иврите: Учим происхождение слов на иврите. Деньги и шекели

Деньги на иврите: Учим происхождение слов на иврите. Деньги и шекели

Деньги, банк — на иврите — Страница 2 — axaz.org

 

Банк  банк   בנק

 

я хочу… (если произносит мужчина)  ани роцэ…  אני רוצה

я хочу… (если произносит женщина)  ани роца…  אני רוצה

 

узнать сколько денег на счету  лэварэр йитра   לברר יתרה

открыть счет  лифтоах хэшбон  לפתוח חשבון

закрыть счет  лисгор хэшбон  לסגור חשבון

 

мой счет…  хэшбон шэли…  חשבון שלי

номер счета…  миспар хэшбон…  מספר חשבון

в филиале (отделении) …  бэ-сниф…  בסניף

номер филиала…  миспар сниф…  מספר סניף

(при необходимости воспользуйтесь темой «числительные«)

 

адрес  ктовэт  כתובת

счет (только) на мое имя  hа-хэшбон (рак) аль шми  החשבון (רק) על שמי

и на имя мужа  вэ-аль шэм баали  ועל שם בעלי

и на имя моей жены  вэ-аль шэм ишти  ועל שם אשתי

 

Перевести деньги с моего счета на другой счет

лэhаавир кэсэф мэ-хэшбон шэли лэ-хэшбон ахэр

להעביר כסף מחשבון שלי לחשבון אחר

оплатить  лэшалэм  לשלם

квитанция  кабала  קבלה

отрывной талон (для оплаты)  шовар  שובר

получить наличные  лимшох мэзуманим  למשוך מזומנים

внести деньги на счет  лэhафкид лэ-хэшбон  להפקיד לחשבון

заказать  лэhазмин  להזמין

получить  лэкабэль  לקבל

вернуть  лэhахзир  להחזיר

 

кредитная карточка  картис ашрай  כרטיס אשראי

чековая книжка  пинкас чеким  פנקס צ’קים

банковский чек  чек банкаи, hамхаа банкаит  צ’ק בנקאי, המחאה בנקאית

 

ипотечная ссуда  машканта  משקנתא

ссуда в 5000 шекелей  hалваа шэль 5000 шэкэль  הלוואה של 5000 שקל

на 12 месяцев  лэ-12 ходашим  ל-12 חודשים

на 5 лет  лэ-5 шаним  ל-5 שנים

 

Какой процент?  ма hа-рибит ? מה הריבית

 

6 процентов  шиша ахузим   שישה אחוזים

плюс прайм-рейт («базисная ставка»)  плюс прайм  פלוס פריים

привязано к индексу цен  цамуд лэ-мадад  צמוד למדד

привязано к доллару  цамуд лэ-долар  צמוד לדולר

 

постоянный процент  рибит квуа  ריבית קבועה

переменный процент  рибит миштанэт  ריבית משתנית

 

месячный возврат  hэхзэр ходши  החזר חודשי

можно вернуть в любое время эфшар лэhахзир бэ-холь эт   אפשר להחזיר בכל עת

без оплаты каких-либо комиссионных  лэло шум амалот   ללא שום עמלות

То, что в разговорном языке называется  «штраф»   кнас  קנס, правильно назвать  עמלת פירעון מוקדם  амлат пэраон мукдам  «комиссионные за преждевременный возврат всей ссуды». При частичном возврате суммы банк может взимать другие комиссионные – уточняйте это при оформлении ссуды.

кредитная карточка «проглочена» (банкоматом)  картис ашрай нивла  כרטיס אשראי נבלע

чек вернулся  чек хазар   צ’ק חזר

чек без покрытия  чек бли кисуй;  чек лэло кисуй   צ’ק בלי כיסוי,    צ’ק ללא כיסוי

банкомат  каспомат  כספומט

распечатка  тадпис  תדפיס

персональная ячейка  та иши  תא אישי

секретный код  код соди  קוד סודי

ключ  мафтэах  מפתח

я забыл/а секретный код  шахахти код соди  שכחתי קוד סודי

изменить секретный код  лэшанот код соди  לשנות קוד סודי

сберегательная программа  тохнит хисахон  תכנית חיסכון

вклад  пикадон  פיקדון

 

ценные бумаги  нэярот эрэх  ניירות ערך

акции  мэнайот  מניות

вексель  штар хов  שטר חוב

облигации  игрот хов  איגרות חוב

краткосрочная облигация  милвэ кцар-моэд, макам    מלווה קצר מועד, מק»מ

паевой инвестиционный фонд  кэрэн нээманут  קרן נאמנות

накопительная программа на длительный период  купат гэмэль  קופת גמל

вклады без риска (риск минимален)  hашкаа солидит  השקעה סולידית

оплата долга  пэраон  פירעון

долг  хов  חוב

прибыль  рэвах  רווח

комиссионные  амалот  עמלות

«окошко служащего»  дальпэк  דלפק

служащий банка, обслуживающий клиентов  каспар  כספר

служащая банка, обслуживающая клиентов  каспарит  כספרית

 

гарантийное обязательство арвут  ערבות

гарант  арэв  ערב

гарантии  битхонот  בטחונות

имущественный залог  шиабуд  שעבוד

 

подписать здесь  лахтом кан  לחתום כאן

 

Израильские банки обычно разрешают клиентам с постоянными доходами находиться в «минусе» на счете (обычно в пределах зарплаты за 1-2 месяца). Этот «минус» называется אוברדרפט овердрафт, и за него приходится платить немалый процент.

 

Страницы: 1 2 3

Слова на иврите на тему банков

Еще одна публикация с новыми словами! Помните, как мы учили вас базовым словам на иврите для разговора о детях и подростках? Или же подсказали вам несколько новых слов на тему путешествий? А может, вы помните нашу статью с полезными словами на иврите о свадьбе и любви? Сегодня мы решили познакомить вас с рядом слов, посвященных скучноватой, но очень важной теме — банковскому делу.

Знаете ли вы, как на иврите будет «чек»? Или как попросить банковского сотрудника в Израиле открыть вклад? А может, вы просто хотите открыть счет в израильском банке? Не беспокойтесь! В нескольких параграфах ниже вы узнаете, как спросить все перечисленное выше, а также что-то еще…

Банковские вопросы сами по себе не отличаются простотой, а если еще и добавить языковой барьер… Эта публикация поможет вам избежать его и научит вас всем необходимым словам на иврите для базовых банковских операций.

Слова на иврите на тему банков


Представьте себе, что вы находитесь в израильском банке и пытаетесь решить проблему или внести средства на счет сотрудника или друга. А теперь представьте себе, что все это вы делаете без малейших затруднений… Это может стать реальностью после прочтения этой публикации и оттачивания вашего иврита на наших онлайн-курсах!

Готовы выучить новые слова? Начнем с основ…

Благодарим за подписку!

Банк


«Банк» на иврите будет בנק, и, как вы уже наверняка можете догадаться, это слово произносится “банк”. Проще простого. В Израиле их множество, и вам не составит труда найти отделение поблизости.

Банковский счет


Половина этого словосочетания вам уже знакома! «Банковский счет» на иврите будет חשבון בנק (произносится: чеш-бон банк). Не забудьте, что в большинстве случаев банковский счет включает и номер отделения, так что при переносе счета в другое отделение того же банка изменится и номер счета… Да! Системе еще есть к чему стремиться, верно?

Отделение


«Отделение» на иврите будет סניף (произносится: сниф), и очень важно помнить 3 цифры номера вашего отделения. Без них никто не сможет перевести вам деньги, а вы не сможете выполнять многие операции и действия со своим счетом.

Чек


Еще одно простое слово! Есть два варианта написания слова «чек» на иврите: שיק или צ׳ק, но оба произносятся точно так же, как и на русском: чек. Положительный момент: чеки в Израиле можно выписать почти на любом языке, так что, если вы еще не очень уверенно чувствуете себя с числительными на иврите, то не переживайте! Вы по-прежнему сможете заплатить.

Денежный перевод


Если вы хотите перевести средства со своего חשבון בנק на другой, вам нужно то, что на иврите называется העברת כסף לחשבון אחר (произносится: ха-ва-рат ке-сеф лех чеш-бон а-хер), что буквально переводится как «перевод денег на другой счет». Да, иногда иврит бывает очень буквальным… но не вините нас! Во времена Моисея денежные переводы выполнялись немного иначе.

Депозит


«Депозит» на иврите будет הפקדה (произносится: хаф-ка-да), и его можно сделать в любом סניף. В большинстве случаев его также можно сделать онлайн. Но если вы все же решите зайти в отделение, не забудьте улыбнуться сотруднику банка פקיד — он(а) будет очень рад(а) искренней улыбке после дня работы с нетерпеливыми израильтянами.

Снятие средств


В основном это делается в כספומט (потерпите, мы дойдем до этого слова). «Снятие средств» на иврите будет משיכה (произносится: ме-ши-ча). В некоторых банкоматах можно снять доллары США и евро, но если вы хотите наверняка убедиться в этой возможности, зайдите в סניף и поговорите с кем-то из персонала.

Банкомат


Важные слово и тема! «Банкомат» на иврите будет כספומט (произносится: кас-по-мат), и они стоят буквально на каждом углу. Но будьте внимательны! Эти כספומטים не принадлежат какому-либо банку и взимают высокую комиссию за снятие средств. Мы очень рекомендуем подойти к любому סניף почти любого בנק и воспользоваться их כספומט. Это безопаснее для вашей карты и дешевле для вас в плане комиссии. Что может быть лучше?

Учите иврит сегодня


Вы можете начать учить иврит уже сегодня. Это легче, чем вы можете себе представить. На наших онлайн-занятиях в режиме реального времени вы будете заниматься с такими же людьми, как и вы — по той или иной причине желающими овладеть этим древним языком. Наши преподаватели отличаются прекрасной подготовкой и всегда готовы помочь вам с любым вопросом.

Иврит легок для изучения. Занимаясь им прямо из дома, вы можете получить очень интересные и захватывающие уроки. Начните учить иврит сегодня. Зарегистрируйтесь на один из наших курсов и оцените потрясающие и быстрые результаты.

ЕВРЕЙСКОЕ СЛОВО – ДЕНЬГИ – МАММОНА

ЕВРЕЙСКОЕ СЛОВО – ДЕНЬГИ – МАММОНА – ממון   Мем Мем Вав Нун

Матфея 6:24:  «Никто не может служить двум господам: ибо или одного возненавидит; любить другого; иначе он будет держаться одного и пренебрегать другим. Не можете служить Богу и мамоне».

«Деньги — проклятие? Могу ли я заболеть и никогда не выздороветь? Тевье – Скрипач на крыше.

Очень любопытный стих. Иисус говорит, что никто не может служить двум господам, а затем обращается конкретно к маммон , который, как мы все знаем, означает деньги. Что любопытно, так это то, что Бог благословил еврейский народ способностью зарабатывать деньги, и много. Почему Иисус должен осуждать наличие денег? Еще более любопытно, почему Он использовал слово маммона . Mammon — это просто транслитерация с иврита. Здесь Иисус говорит по-арамейски или по-гречески, если вы следуете этой школе мысли, а затем он добавляет еврейское слово. Почему он не использовал греческое слово для обозначения денег nomisma или даже арамейское слово mamonas , но вместо этого он использует еврейское слово mamonas , и это даже не библейский иврит, это классический иврит. Вы не найдете маммо н в Ветхом Завете.

Очевидно, в данном контексте Иисус говорит о накоплении сокровищ здесь, на земле. Евреи всегда следовали священному правилу о богатстве, а именно: если Бог действительно дает вам процветание, это только для того, чтобы вы могли помочь другим нуждающимся. Христиане сосредотачиваются на истории богача и Лазаря как на истории об аде. Тем не менее, когда вы читаете эту историю, кажется, что богатый человек попал в ад, потому что он был богат, а Лазарь попал в рай, потому что он был беден. Но взгляните на эту историю с еврейской точки зрения. Ученики слышали, что этот богатый человек не делился своим богатством. У него была возможность использовать данное ему Богом богатство на благо других, заботясь о Лазаре, но он этого не сделал, он думал только о себе. Затем после смерти он взывает к Лазарю, которого он избегал на земле за каплей воды. Почему капля воды, а не стакан воды или кувшин с водой? Потому что он знал, что на земле капля воды — это, вероятно, все, что он дал Лазарю, если даже это. Затем он умоляет, чтобы его братья были предупреждены. Теперь он думает о ком-то другом, кроме себя. Но это было бы бесполезно, потому что они даже не слушали пророков, которые учили всем этим вещам о богатстве, даянии и дележе. Видите ли, они пытались служить двум господам Богу и маммон но нельзя обслуживать оба. Вы либо служите земным удовольствиям, метафорически выраженным в деньгах, либо служите духовному, Богу небес.

Концепция неспособности служить двум господам прочно укоренилась в еврейской душе. Даже Ротшильды использовали свое богатство для покупки земли в Израиле и сельскохозяйственного оборудования. Они были самой богатой семьей в мире в 19 -м веке, и они дали тонны маммон для Израиля и других целей. Бог доверяет евреям богатство, потому что знает, что они понимают, как маммон может стать вашим хозяином, и они действуют осторожно, не всегда успешно, но у них есть сообщество, которое напоминает им, что их богатство может стать их хозяином. Помните песню Тевье: Если бы я был богатым человеком . Он перечисляет все, что он сделал бы со своим богатством, и все это для его жены и семьи, для него это дало бы ему «Время, которого мне не хватает, чтобы сидеть в синагоге и молиться». Это еврейское понятие богатства, заботиться о своей семье и других и освобождать вас для изучения Торы и молитвы.

Напрашивается вопрос: если Иисус напоминал еврейскому народу об их понимании того, что это не служение двум господам, почему он использовал древнееврейское слово для обозначения денег, mammon вместо арамейского слова mammonas или греческого слова номизма ? Потому что Иисус, как хороший раввин, играл словами, чего нельзя было сделать с греческим или арамейским. Ну, вы могли бы сделать это с арамейским, но переход на иврит для этого одного слова привлек бы внимание учеников к его маленькой игре слов или, скажем, юмористической шутке?

Задумайтесь на мгновение. На какое другое еврейское слово похоже маммона? Я вижу, у меня умная читательская аудитория. Вы правы, это звучит как манна. Теперь, когда Иисус подходит к концу Своей проповеди, он без предупреждения бросает еврейское слово. Это слово не используется в библейском иврите, поэтому ученики могли не сразу его понять: «А? Что он сказал?» — спросил Питер. — Ты понял это слово? — спросил Саймон. — Он сказал манна. — ответил Джеймс. «Нет, это звучало как манна». — сказал Варфоломей. Тогда Иоанн, более образованный человек, который, вероятно, знал классический иврит, сказал бы: «Нет, он сказал mamon , что означает деньги». «Что это такое?» — спросил Томас. Джон ответил бы; «Именно это и имел в виду Иисус. Да что такое деньги, это всего лишь земное сокровище, как только что закончил учить нас наш Учитель.

Кстати, если вы не поняли, то слово маммона было игрой слова манна , которое звучит как маммона . Иисус каламбурил. Еврейская Библия полна каламбуров. Итак, маммона означает деньги, а манна означает – что это такое?

деньги — Перевод на иврит — примеры русский

Спрягайте этот глагол

Предложения: возврат денег их деньги

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Но огромное количество деньги могут ввести человека в искушение.

אבל כמויות עצומות של כסף יכולים להוביל אדם להתפתות.

Не настоящие деньги , которые можно использовать во внешнем мире.

העיקר לא כסף אמיתי שבו יוכלו להשתמש בעולם שבחוץ.

Я собираюсь запустить серийные номера этой деньги .

אני הולך להריץ את המספרים הסידוריים את

הכסף הזה.

У меня есть способ, как мы могли бы заработать денег .

יש לי דרך שבה שנינו נוכל להרוויח קצת כסף .

Более безопасные способы заработать денег для такого сообразительного ребенка, как ты .

יש דרכים בטוחות יותר לילד פיקח כמוך להרוויח כסף .

Это стартап деньги вы одолжили мне для моего лейбла.

זה הכסף ההתחלתי שהלווית לי בשביל חברת התקליטים שלי.

Мы приехали так далеко, чтобы работать здесь, чтобы заработать больше денег .

באנו עד לכאן בשביל לעבוד בכדי להרוויח יותר כסף .

Как бы я мог сэкономить

денег , если бы сам гладил рубашки.

איך שאוכל לחסוך כסף אם אגהץ את חולצותיי בעצמי.

Тогда, я полагаю, мы должны заработать на этом денег .

אז אני משערת שאנחנו צריכים לעשות קצת כסף מזה.

Итак, я очень рад, что вы выбрали меня, а не денег .

אז אני ממש שמחה שאתה בחרת בי במקום בכסף .

Я дал тебе твои деньги , теперь отдай мне мои бумаги.

אני נתתי לך כסף עכשיו תיתן לי את המסמכים.

Вы заплатили много денег , чтобы заполнить эти линии беспокойства.

את שילמת הרבה

כסף בשביל למלא את קווי התקשורת.

Он заставил меня сжечь это место ради страховки денег .

הוא הכריח אותי לשרוף את המקום בשביל כספי הביטוח.

Том мог бы одолжить нам деньги нам нужно.

תום יוכל אולי להלוות לנו את הכסף שאנו צריכים.

Я надеюсь, что это соберет много денег для вашего дома.

אני מקווה שהאירוע הזה יגייס הרבה כסף לבית שלכן.

Мы, должно быть, уже заработали изрядную сумму в денег .

עלינו עשינו כמות נכבדה של כסף על ידי החברה.

Единственный раз, когда я его вижу, это когда ему нужны

деньги .

הפעם היחידה שאני רואה אותו כאשר הוא זקוק לכסף .

И кто-то, у кого есть много денег , чтобы разбрасываться.

ומישהו עם הרבה כסף לזרוק תראו את מחיר המנייה.

Люди заплатили бы хорошие денег , чтобы услышать пение белой женщины.

הבחורים ישלמו הרבה כסף כדי לשמוע אישה לבנה שרה.

Мы не даем кредит, так что деньги .

אנחנו לא נותנים אשראי אז תוציא את הכסף שלך.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах.

Об авторе

alexxlab administrator

Оставить ответ