Доставка документов осуществялется в электронном виде сразу после подтверждения оплаты на Ваш e-mail, который указан при заполнении карточки заказа.
ВНИМАНИЕ!!! Проверяйте папку «Спам», если не получили от нас письмо.
тел +7904 866 01 00 (Whatsapp )
e-mail: [email protected]
Сопутствующие документы
СОП «Инструкция по уборке разлитых и рассыпанных лекарственных средств» для дистрибьюторов700 руб Подробнее
Правила сбора, хранения, размещения, учета и утилизации медицинских отходов в фармацевтических организациях
1 270 руб Подробнее
Аналогичные документы
Должностная инструкция заведующего складом оптовой фармацевтической организации500 руб Подробнее
Должностная инструкция грузчика оптовой фармацевтической организации500 руб Подробнее
Должностная инструкция заместителя заведующего склада оптовой фармацевтической организации 500 руб Подробнее Должностная инструкция менеджера складского учета оптовой фармацевтической организации500 руб Подробнее
Документ добавлен в избранное Посмотреть
Документ удален из избранного
OnlineManuals
Поиск YandexПоиск GoogleПоиск OnlineManuals
Страницы и текст этой инструкции
Должностная инструкция водителя-экспедитора.
Страница № 1
Должностная инструкция водителя-экспедитора.
Страница № 2
Должностная инструкция водителя-экспедитора.
Страница № 3
Перед Вами Должностная инструкция водителя-экспедитора.
Вы можете ознакомиться и скачать инструкцию с должностными обязанностями бесплатно.
Данная должностная инструкция регламентирует производственные полномочия и обязанности водителя-экспедитора.
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию должностной инструкции водителя-экспедитора.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и ознакомиться с должностными обязанностями водителя-экспедитора.
Открыть в Pdf-viewer Отправить на email Скачать
Инструкия успешно отправлена!
Ошибка! Введите корректный Email!
Похожие инструкции
Загрузить инструкцию1.
2. Управлять транспортными средствами могут только лица, которые достаточно физически и психически здоровы для этого, обладают необходимыми навыками управления соответствующим транспортным средством, включая знание правил дорожного движения, и имеют необходимые водительские права.
3. Каждый участник движения на дорогах должен:
4. Запрещено:
5. Все лица обязаны:
6. Во время всей дорожно-транспортной деятельности на площадке VÍTKOVICE STEEL все участники дорожного движения должны соблюдать соответствующие положения Закона № 361/2000 Сб. и Постановление Министерства транспорта № 30/2001 Coll. На всех дорогах, если этому не препятствуют какие-либо особые обстоятельства, водители всегда должны держаться правой стороны и правого края дороги. Возможные исключения заказываются соответствующим дорожным знаком. Вождение или оставление транспортных средств в зонах, отведенных для пешеходов, запрещено. К дорожному движению на территории предприятия VÍTKOVICE STEEL также применяются следующие правила:
7. По прибытии на проходную 12 водитель транспортного средства должен явиться на проходную и при необходимости оформить необходимые документы. Кроме того, водитель должен выполнять указания сотрудников VÍTKOVICE STEEL и сотрудников внешней охранной компании. Экспедитор обязан соблюдать общие инструкции и ограничения по загрузке грузовика, которые более подробно изложены здесь.
8. По договоренности по телефону с ответственным работником VÍTKOVICE STEEL водитель транспортного средства подъезжает к оговоренному месту и ждет там ответственного работника, который сопровождает его в указанную зону, обозначенную знаком или цветовым символом. на земле, для разгрузки или погрузки. На этом месте водитель должен припарковать транспортное средство, т.е. предотвратить его непреднамеренное движение (полуприцепы, одноосные прицепы и сочлененные прицепы должны поддерживаться), заглушить двигатель и пройти инструктаж по технике безопасности, проводимый ответственным работником, включая инструктаж о порядке погрузки или разгрузки. Такое обучение и инструктаж оформляется ответственным работником записью в журнале инструктажа или аналогичном документе.
9. Открывая боковые стенки и заднюю стенку, водитель груженого автомобиля должен следить за тем, чтобы никто не был задет боковинами, задней стенкой или выпущенным грузом.
10. Если люди должны подняться в грузовой отсек, необходимо использовать безопасную лестницу или другой эквивалентный инструмент.
11. Вождение или оставление дорожных транспортных средств на рельсах или в непосредственной близости от них запрещается с какой бы то ни было целью. При разгрузке материала относительно железнодорожного пути или путевого оборудования должно оставаться свободным не менее 3 метров свободного и проходимого пространства с обеих сторон от оси железнодорожного пути. Материал нельзя штабелировать в штабель высотой более 1,5 м, а громоздкий материал можно штабелировать с максимальным уклоном 45 градусов. Запрещается загружать материал вблизи железнодорожных переездов, так как это может привести к ограничению прямой видимости.
12. Если на данном рабочем месте используются захватные приспособления (например, электромагниты, грейферы, всасывающие устройства и т. д.) для манипулирования грузом, пользователь обязан по возможности предотвратить доступ посторонних лиц в рабочую зону такого рабочего места. ; такие рабочие места должны быть снабжены предупреждающими знаками и (при необходимости) шлагбаумами на всех входах. На этих рабочих местах пользователь должен обеспечить безопасность лиц, не являющихся работниками VÍTKOVICE STEEL; включая особенно сотрудников сторонних организаций, находящихся или работающих в зоне действия кранов или в их опасной близости.
13. Только квалифицированный работник с необходимыми полномочиями может закреплять и подвешивать грузы на крюке подъемного оборудования. Такой работник всегда должен носить защитную каску с оранжевым диском.
14. При погрузке или разгрузке дорожного транспортного средства его водитель или помощник водителя должны покинуть кабину транспортного средства и не должны участвовать в погрузке или разгрузке. Начальник погрузки/разгрузки или стропальщик должны предварительно обсудить с водителем грузовика способ посадки и распределения груза на транспортном средстве.
15. В случае дорожных транспортных средств, которые загружаются с помощью захватного оборудования, и если подъемный ход крана не позволяет безопасно пройти грузу над боковиной или задней стенкой, такую боковину или заднюю стенку необходимо поднять вниз.
16. Стропальщик должен следить за подвешенным грузом на всем пути его перемещения и следить за тем, чтобы он не перемещался над работниками, другими людьми или транспортными средствами. Стропальщик никогда не должен находиться ниже подвешенного груза и должен всегда предупреждать других работников о движении перевозимого груза.
17. При разгрузке оператор крана должен поставить кран над грузом, стропальщик должен использовать лестницу, чтобы встать на транспортное средство, строповать груз и дать крановщику знак поднять груз. Подняв груз и убедившись в его устойчивости, стропальщик должен покинуть зону погрузки транспортного средства и в дальнейшем контролировать транспортировку такого груза до места складирования. Во время всей транспортировки стропальщик должен следить как за грузом, так и за окружающим транспортом и обеспечивать его безопасное перемещение. После размещения груза в указанном месте стропальщик должен обеспечить его безопасное размещение, развязать стропы, повесить их на крюк и вернуться к транспортному средству. Эти операции повторяются до тех пор, пока выгрузка не будет завершена. После завершения этих погрузочно-разгрузочных работ, отвязывания груза и навешивания строп на крюк, крановщик должен поднять блок шкивов на безопасную высоту и доехать на кране до назначенного места и ждать там дальнейших указаний стропальщика. Запрещается класть или опирать грузы на боковые стенки транспортных средств, а также класть грузы на участки путей движения.
18. При погрузке транспортного средства крановщик должен подвести кран к транспортному средству по указанию стропателя. При этом груз должен быть подвешен на кране с необходимым подъемным зазором выше уровня манипулирования соответствующим транспортным средством. По указанию стропальщика оператор крана должен переместить груз выше погрузочной площадки транспортного средства, чтобы предотвратить повреждение транспортного средства. Груз должен размещаться на транспортном средстве таким образом, чтобы избежать любых ударов о погрузочную поверхность и впоследствии о подвеску транспортного средства. После того, как груз помещен на погрузочную площадку, оператор крана должен удалить блок крана с этой зоны, опять же с максимальной осторожностью, чтобы избежать повреждения транспортного средства. Если груз должен быть направлен во время укладки, стропальщик должен использовать лестницу для доступа к погрузочной поверхности, а затем подходящим и безопасным способом (например, с помощью инструментов) обеспечить правильное позиционирование груза. При входе или выходе с погрузочной поверхности транспортного средства стропальщик должен отступить на безопасное расстояние.
19. Вождение или оставление автотранспортных средств на рельсах или в непосредственной близости от них (менее 3,5 м от оси рельсов) запрещается с какой бы то ни было целью.
20. Запрещается ходить и ездить по рельсам вне обозначенных железнодорожных переездов. Доступ к железнодорожным станциям могут получить только лица, прошедшие обучение и соответствующие требованиям применимого законодательства.
21. Запреты движения на специально отведенных местах и участках должны постоянно и четко обозначаться соответствующими дорожными знаками.
22. Запреты на вход сотрудников в специально отведенные места и зоны должны постоянно и четко обозначаться соответствующими предупредительными знаками.
23. При пересменках, т.е. при приходе на работу/уходе с работы, водители и пешеходы должны соблюдать осторожность и соблюдать максимальную осторожность, особенно на пешеходных перекрестках и дорогах без обособленной пешеходной дорожки. В это время движение транспортных средств должно быть ограничено эксплуатационно необходимым минимумом.
TimberManager — это вид владельца бизнеса на рабочую площадку.
TimberManager.deere.com
В отчете TimberManager вы увидите важную информацию о работе ваших форвардеров и колесных харвестеров. В отчете точно указано, насколько производительны ваши машины. С помощью этой информации вы можете принимать решения, которые нужны вашему бизнесу.
TimberManager Report Key Metrics
В обзорном отчете вы видите еженедельные или ежемесячные сводки ключевых показателей парка машин CTL.
В подробном представлении вы видите информацию о каждой отдельной машине. Представление харвестера показывает несколько больше ключевых показателей, чем представление форвардера.
Получайте еженедельный отчет прямо на свою электронную почту и сосредоточьтесь на главном.
После запуска рабочей площадки и создания посадочных площадок подрядчик может в режиме реального времени отслеживать ход выполнения всех активных рабочих площадок.
Подрядчик в режиме реального времени имеет информацию о ходе и оценке выполнения работ. Легко поддерживать прямой контакт с рабочим местом через доску объявлений.
Сначала система выдает список активных форвардеров и колесных харвестеров, а оттуда вы можете перейти к подробным инструкциям для каждой отдельной машины. К харвестерам также прилагается документация по установленной на заводе харвестерной головке.
Язык можно выбрать непосредственно в пользовательском интерфейсе, и доступны все поддерживаемые языковые версии.
Всю документацию по колесным харвестерам и форвардерам – инструкции по эксплуатации, схемы и другие вспомогательные материалы – теперь можно найти не только на машине, но и на компьютере или планшете. В главном меню TimberManager есть ссылка на документацию, или вы можете войти непосредственно на manualportal.deere.com. Для входа в систему требуется идентификатор пользователя MyJohnDeere.
Система очень проста в использовании. Ответы, например, на вопросы о ежедневном техническом обслуживании можно быстро найти в документации по конкретной машине.
Система бесплатна для всех клиентов с организацией MyJohnDeere и активными машинами в ней. А веб-система всегда актуальна.
TimberMatic Maps позволяет операторам в режиме реального времени получать представление о лесозаготовительной площадке. Данные, собранные датчиками харвестера, и точное местоположение срубленной древесины на основе GPS автоматически передаются с харвестера в приложение TimberMatic Maps для использования оператором форвардера. Данные между машинами обновляются через облачный сервис, и все операторы, работающие на одной рабочей площадке, могут видеть все породы и сорта деревьев с маршрутами проезда вплоть до отдельных бревен.
Об авторе