Самоловских Наталья Юрист
99368
Распечатать
Поделиться
Размер шрифта:
Официальное письмо — это документ, посредством которого осуществляется деловая переписка между заинтересованными сторонами по различным вопросам.
Содержание
Юридические и физические лица часто сталкиваются с необходимостью формально-делового общения, например:
Разнообразие причин предполагает такое же разнообразие видов деловых бумаг:
Подразумевают направление потенциальному контрагенту интересный вариант для сотрудничества;
Эксперты КонсультантПлюс разобрали, как организовать делопроизводство и документооборот в организации. Используйте эти инструкции бесплатно.
Для чтения получите доступ в КонсультантПлюс (бесплатно на 2 дня)
Специальных требований к структуре официального письма не установлено, деловая переписка по умолчанию предполагает:
Предлагаем небольшую инструкцию, как правильно написать официальное письмо, чтобы произвести приятное впечатление и достичь максимального эффекта от взаимодействия:
Шаг 1. Подготовьте для документа фирменный бланк. Допустимо использование обычного листа А4, но в этом случае ваши данные каждый раз необходимо вбивать самостоятельно.
Шаг 2. Обязательно перепроверьте правильность реквизитов адресата. Если сомневаетесь, воспользуйтесь бесплатным онлайн-сервисом ФНС для получения данных из ЕГРЮЛ или ЕГРИП.
Шаг 3. Поставьте дату и исходящий номер.
Шаг 4. Обращение начните со слова «Уважаемый(ая) …!», после которого укажите имя и отчество, к кому обращаетесь.
Шаг 5. Обозначьте причину или повод, почему вы обращаетесь к адресату.
Шаг 6. Грамотно, емко и доступно изложите содержание вашего обращения, оно всегда зависит от цели, которую вы преследуете, направляя документ. Например, если требуется получение бумаг или информации от контрагента, указывайте в тексте, что конкретно хотели бы получить, в какие сроки и в каком виде. Обязательно формулируйте заключение, указывайте, какие действия вы ожидаете от получателя. Не забудьте оформить приложения при их наличии.
Шаг 7. Поставьте подпись руководителя и печать (при наличии), при необходимости укажите исполнителя документа с контактными данными.
При официально-деловой переписке не допускаются:
Жестких требований к оформлению нет, в качестве примера, как составить официальное письмо, применим ГОСТ Р 7.0.97-2016, который рекомендовано использовать для написания подобных документов. Общие положения:
В общем виде угловой бланк выглядит так:
Общество с ограниченной ответственностью «Ppt. ИНН 1234567890/КПП 121001001 Исх. № 987 от 12.12.2020 Директору ООО «Общество» Иванову И.И. 123456, Россия, Субъект РФ, ул. Булочная, д. 5 Уважаемый Иван Иванович! В ответ на Ваше предложение от 20.11.2020, исх. № 11, о заключении договора оказания юридических услуг настоящим письмом выражаем готовность сотрудничества с ООО «Общество». Убедительно просим направить в наш адрес проект договора и заверенные копии учредительных документов ООО «Общество».Генеральный директор Петров Петров Порфирий Петрович Исп. Федоров Ф.Ф. 8 (123) 456789 |
Способ отправки документа, как правило, зависит от его цели:
Также допускается указывать важность документа, но злоупотреблять этим не стоит;Скачать образец официального письма в организацию с просьбой предоставить документы
Скачать образец письма руководителю организации (незаполненный)
Скачать образец написания официального письма в организацию
‘;}
Распечатать
Поделиться
Самоловских Наталья Юрист
В 2008 году закончила ПГУ по специальности юриспруденция. В 2018 году закончила обучение в ПНИПУ по направлению проектирование городской среды. С 2011 по 2019 год работала юристом в департаменте градостроительства и архитектуры администрации города Перми.
Вам может быть интересно:
Подписывайтесь на наш канал в Telegram
Мы расскажем о последних новостях и публикациях
Подписаться
У каждого типа деловых писем существуют свои особенности, но их все объединяет четкая структура:
Поговорим подробнее про каждый из элементов делового письма.
Демо-урок бесплатно и без регистрации!
Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком
Если вы используете британский английский, пишите свой адрес в верхнем правом углу письма.
А вот в США местожительство адресанта принято указывать в верхнем левом углу (над датой). Представляться по имени и фамилии здесь не нужно: для этого существует подпись в конце.
Если пишете из России, соблюдайте традиционный формат написания адреса и пользуйтесь транслитерацией, например:
Pushkin Media Group | Пушкин Медиа Групп |
О том, как правильно записать местожительство адресатов из США и Великобритании, читайте чуть ниже.
Когда указываете дату в деловом письме, не забывайте про особенности британского и американского формата. Жители Великобритании, как и мы, вначале ставят число, а затем месяц и год, а вот американцы — наоборот: сперва месяц, а потом число и год.
Как правило, дата пишется в правом верхнем углу письма под адресом получателя, но может быть и слева. Пример написания даты в британском формате:
Jonathan Livingston LLC 20 September 2020 Mr Jonathan Barnes | Jonathan Livingston LLC 20 сентября 2020 Мистеру Джонатану Барнсу |
А вот пример написания даты по-американски:
Viacom Inc. August 07, 2019 Mr Gary Steed | Viacom Inc. 7 августа 2019 Мистеру Гэри Стиду |
Адрес того, кому вы направляете письмо, пишется в крайнем верхнем углу слева, на одной строке с датой или ниже нее. Если получатель находится в Великобритании, соблюдайте следующий формат адреса на английском:
Пример:
Mr Harry White 20 December 2020 | Мистеру Гарри Уайту 20 декабря 2020 |
Если реципиент работает в США, его адрес указывается через две строки после адреса отправителя или даты письма, если вы пишете свой адрес в конце.
Для американцев формат адреса почти идентичен британскому варианту, однако между городом и индексом указывается название штата в виде сокращения из двух заглавных букв. Список используемых в письмах сокращений можно найти здесь.
Пример:
Ms. Zelda Jones | Мисс Зельде Джонс |
Всегда начинайте письмо с обращения к отправителю. Форма приветствия зависит от того, насколько хорошо вы знаете вашего адресата, однако в бизнес-переписке все же лучше соблюдать деловой тон. Варианты обращений на английском могут быть следующими:
Обратите внимание, что Ms предпочтительнее Mrs при обращении к женщине, если вы не знаете о ее семейном положении. В случае, если у адресата есть ученое звание (доктор/профессор), укажите его вместо Mr/Ms;Обратите внимание на знаки препинания в обращении.
Так, в британском английском в деловых письмах после «Mr»/«Mrs»/«Ms» не ставится точка, а само обращение отделяется запятой:
В американском английском после «Mr»/«Mrs»/«Ms» ставится точка, а в конце обращения — двоеточие:
В первом абзаце вы должны сообщить о цели делового письма, чтобы получатель сразу понимал, о чем пойдет речь в основной части. Используйте следующие фразы-клише во вступлении:
Для ответных писем:
.. — В связи с вашим письмом от 15 июня я…Для выражения благодарности:
Для формулировки общей цели:
Для обращения с просьбой:
Для сопроводительных писем:
— Я пишу с целью откликнуться на вакансию…, опубликованную недавно на HeadHunter.Для писем-жалоб:
Во втором-третьем абзаце опишите суть вашего письма. Старайтесь быть лаконичными: если вам хватит одного абзаца, чтобы изложить основную мысль, не добавляйте к письму еще один «для солидности».
Само содержание основной части делового письма зависит от ваших целей: откликаетесь ли вы на вакансию, подаете ли вы жалобу или заявление об увольнении или же предлагаете товар или услугу клиенту.
Кстати, именно в «теле» письма стоит сообщать о плохих новостях вашему адресату. Наиболее «гуманные» способы сделать это по-английски:
.. — После подробного обсуждения / тщательного рассмотрения мы решили…Последний абзац вашего письма может включать ссылки на приложения, а также просьбу о действии. Это могут быть напоминания, предложения о помощи и пожелания дальнейшего общения. В заключительной части письма можете использовать следующие фразы:
Для вложений (файлы, фото/видео):
Для предложения помощи:
Для продолжения общения:
Для срочных вопросов:
— Пожалуйста, срочно уделите внимание этому вопросу.Для извинений:
Для благодарности:
— Спасибо за ваше невероятно ценное внимание к данному вопросу.Наиболее формальные варианты подписей:
Менее официозные прощания в деловых письмах:
Самые неформальные подписи:
После того как вы выбрали уместный для вас вариант прощания, оставьте пустое место, чтобы подписать письмо от руки.
Далее укажите ваши данные в следующем порядке:
Например, вместо «Please send me the last sales report» («Отправьте, пожалуйста, последний отчет о продажах») пишите «Could you send me the last sales report?» («Не могли бы вы отправить мне последний отчет о продажах?»).Не используйте can и will при запросах: на английском это будет звучать слишком прямолинейно.
Чтобы закрепить полученные знания, рассмотрим пример самого распространенного делового письма на английском — сопроводительного при поиске работы:
75 New Road Jennifer Doherty 25 October 2020 Dear Ms Doherty, I am writing to you regarding the position of junior content manager at your company. I recently graduated with honours from the University of Lincoln with a bachelor’s degree in marketing, and I am fluent in key social media platforms such as Instagram, Facebook and Twitter. I also have a passion for health and fitness, so I believe my personal interest and marketing skills will allow me to perform excellent work as a junior content manager at Bioniq. In my fourth year at university I had a 4-month internship with a famous healthcare company helping them to develop a new marketing strategy. After we implemented it, we managed to expand our social media audience by 50% and increased the company’s organic traffic by 40% across all social media channels. I excel at editing photos and videos using such programmes as Photoshop, StoryArt, Instamag, Unum and Canva. Moreover, I am fluent in French and Spanish which I believe is extremely important for working at an international company such as yours. While I know that I still have a lot to learn, I am sure that I have all the necessary skills and qualifications to make an excellent addition to your staff. I look forward to discussing my application with you. Best regards, Lynette Peterson | 75 Нью Роуд Дженнифер Доэрти 25 октября 2020 Уважаемая мисс Доэрти, Я пишу вам относительно вакансии младшего контент-менеджера в вашей компании. Недавно я выпустилась из Университета Линкольна с красным диплом бакалавра маркетинга, и я отлично владею ключевыми социальными медиа- платформами, такими как Instagram, Facebook и Twitter. На 4 курсе университета я участвовала в четырехмесячной стажировке в известной медицинской компании, помогая им развить новую маркетинговую стратегию. После того, как мы ее применили, мы смогли увеличить аудиторию наших социальных медиа на 50%, а уровень органического трафика — на 40% на всех платформах. Я прекрасно редактирую фото и видео с помощью таких программ, как Photoshop, StoryArt, Instamag, Unum и Canva. Кроме того, я свободно владею французским и испанским, что, как мне кажется, очень важно при работе в такой международной компании, как ваша. Хотя я знаю, что мне предстоит еще многому учиться, я уверена, что обладаю всеми необходимыми навыками и квалификациями, чтобы стать отличным дополнением вашей команды. С нетерпением жду возможности обсудить с вами мой отклик. С уважением, Линетт Питерсон |
Теперь вам известны основные аспекты и правила написания деловых писем на английском языке. Не забывайте: ничто так не закрепляет знания, как практика! Поэтому смело применяйте приемы составления деловых писем, если будете искать работу в иностранной компании или продвигать свои услуги за рубежом.
В качестве бонуса — наша подборка фразовых глаголов, которые пригодятся в деловом общении:
Обложка: stocksolutions/Shutterstock.com
Хорошее деловое письмо должно быть кратким, прямым и вежливым.
Если возможно, он должен быть ограничен одной машинописной страницей с одинарным интервалом. Из-за своей краткости деловое письмо часто оценивают по небольшим, но важным вещам: формату, грамматике, пунктуации, началу и заключению. Деловое письмо — не место для экспериментов с причудливыми шрифтами или экспериментальными стилями письма.
Стиль полного блока: Выровнять все элементы по левому краю.
Измененный стиль блока: В середине страницы выровняйте обратный адрес, дату, закрытие, подпись и напечатанное имя; выровняйте другие элементы по левому полю страницы.
Обратный адрес: Ваш адрес (или адрес компании, которую вы представляете). Если вы используете готовые канцелярские принадлежности, нет необходимости перепечатывать информацию.
Дата: Оставьте две пустые строки после обратного адреса.
Всегда указывайте месяц по буквам, включая день, запятую и год.
Внутренний адрес: Оставьте две пустые строки после даты. Затем введите адрес человека или компании, которым вы пишете.
Приветствие: Введите Уважаемый, затем имя человека. Завершите строку двоеточием. Если вы не знаете имени человека, используйте титул (например, Уважаемый редактор, Уважаемая госпожа).
Текст: Выровняйте сообщение по левому краю. Пропустите строку перед началом нового абзаца, но не делайте отступ в первой строке абзаца. Убедитесь, что каждый абзац написан ясно и лаконично.
Закрытие: Оставьте две строки пробела после последнего абзаца основного текста, затем используйте обычное закрытие с запятой (т. е. С уважением, С уважением, С уважением).
Подпись: Ваша подпись должна быть ниже вашего закрытия.
Если вы не установили личные отношения с человеком, которому пишете, используйте свое имя и фамилию.
Имя и должность: Через четыре строки после закрытия введите свое полное имя. Не указывайте титул (мистер или миссис). Если вы пишете от имени организации, введите свой заголовок в следующей строке.
Сокращения в конце письма: Если вы отправляете копию письма кому-либо, кроме адресата, используйте cc: и имя человека. Используйте прил. или Приложение, если вы что-то прилагаете к письму. Если его печатает кто-то другой, поставьте инициалы автора заглавными буквами, затем косую черту и инициалы машинистки строчными буквами: MT/fjr. В строке должно быть только одно сокращение.
Добро пожаловать в последний пост в нашем пошаговом руководстве для бизнес-писателей . Если вы пишете для бизнеса, вам нужно писать письма.
В этом посте мы приводим пошаговое руководство, которое поможет вам написать деловых писем .
Стандартное или базовое деловое письмо — это письмо, написанное с использованием формального языка. Обычно мы отправляем письма между предприятиями или организациями, а также когда предприятия и организации официально общаются со своими клиентами и клиентами.
ГЛАВНЫЙ СОВЕТ: Если вы хотите улучшить свое деловое письмо, купите The Complete Grammar Workbook.
Вы можете разместить дату справа или слева от письма, но большинство южноафриканских компаний размещают дату слева. Если у вас руководство по стилю , узнайте, что предпочитает ваша компания.
Каждый абзац должен начинаться с левой стороны. Его следует оставить обоснованным.В Южной Африке мы придерживаемся формата стандартного делового письма в Великобритании, который может немного отличаться от формата в США. Если вы из США, пожалуйста, проверьте, нужно ли вам что-то изменить.
Я пишу:
После того, как вы изложили причину написания делового письма, перейдите к конкретной цели вашего письма.
Вот несколько вариантов:
Запрос
Не могли бы вы?
Я был бы благодарен, если бы вы могли
, согласившись на запросы
Я был бы в восторге от
, давая плохие новости
К сожалению,
Я боюсь, что
.
Спасибо за помощь.
Пожалуйста, свяжитесь с нами снова, если мы можем чем-то помочь.
Я с нетерпением жду:
Помните, что запятая не обязательна.
Загрузите его здесь: Стандартное деловое письмо – пример 1
Загрузите его здесь: Стандартное деловое письмо – пример 2
Главный совет : Если вы хотите улучшить свое деловое письмо, изучите наши рабочие тетради для делового письма
Аманда Паттерсон
Если вам понравился этот пост, прочтите:
ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ.
Об авторе