приборов, оборудования и других технических средств
г.
«» 2023 г.
в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Арендодатель», с одной стороны, и в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Арендатор», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:
1.1. Арендодатель обязуется предоставить во временное пользование, а Арендатор принять, оплатить пользование и своевременно возвратить техсредства в исправном состоянии с учетом нормального износа в соответствии с номенклатурой, прилагаемой к настоящему договору являющейся его неотъемлемой частью, сопровождаемые технической документацией.
2. 1. Арендатор в течение дней с момента подписания Договора представляет Арендодателю заказ по установленной форме, в котором определяет необходимое ему количество, характеристики, сроки пользования техсредствами, предусмотренными в номенклатуре.
2.2. Арендодатель в течение дней рассматривает заказ, подписывает, согласовывая при необходимости с Арендатором отдельные пункты, и направляет Арендатору. Заказы после подписания Арендодателем прилагаются к договору и являются его неотъемлемой частью.
2.3. Техсредства предоставляются на срок, указанный в заказе. Арендатор вправе продлить срок аренды на , о чем он обязан сообщить Арендодателю не позднее, чем за дней до окончания срока аренды.
2.4. Арендодатель обязан предоставить техсредства в исправном состоянии, комплектно, с проверкой приборов и отметкой об их соответствии техническим параметрам.
2.5. Арендатор выделяет представителя для получения и возврата техсредств, который проверяет их исправное состояние и комплектность. Передача техсредств в аренду подтверждается актом приема-передачи. Передача техсредств в аренду происходит после оплаты счета, указанного в п. 3.2. настоящего договора.
2.6. Представитель Арендатора подписывает обязательство на возврат техсредств. Выдача техсредств производится против обязательства на возврат и оплаченного счета за пользование ими.
2.7. Арендодатель обязан обеспечить Арендатора необходимой информацией, технической документацией, а при необходимости направить своего специалиста для обучения и ознакомления с правилами технической эксплуатации техсредств.
2.8. В случае выхода из строя техсредств по причинам, не зависящим от Арендатора, Арендодатель обязан в течение устранить поломку или заменить вышедший из строя предмет исправным. Данный случай удостоверяется двусторонним актом. За время, в течение которого Арендатор не имел возможности пользоваться техсредством вследствие выхода его из строя, арендная плата не взимается и срок аренды соответственно продлевается.
2.9. Если техсредства вышли из строя вследствие неправильной эксплуатации или хранения их Арендатором, последний производит починку или замену за свой счет.
2.10. Арендатор обязан вывезти техсредства со склада Арендодателя и возвратить их туда своими силами и за свой счет.
2.11. Арендатор не вправе передавать взятые в аренду техсредства в пользование третьим лицам.
2.12. Арендатор вправе вернуть техсредства досрочно. Арендодатель обязан принять возвращенные досрочно техсредства и вернуть Арендатору соответствующую часть полученной арендной платы, исчисляя ее со дня, следующего за днем фактического возврата техсредств.
2.13. Срок нахождения техсредств в аренде исчисляется со дня, следующего после даты подписания акта, указанного в п. 2.5 настоящего договора.
2.14. При возврате техсредств производится проверка комплектности и технический осмотр в присутствии представителя Арендатора. Возврат техсредств подтверждается двусторонним актом возврата. В случае некомплектности или неисправности техсредств этот факт отражается в акте возврата, который служит основанием для предъявления претензий. Если Арендатор отказался подписывать акт, об этом делается соответствующая отметка в акте, который составляется с участием компетентного представителя независимой организации.
3.1. Аренда оплачивается по цене, определенной в номенклатуре.
3.2. При согласовании заказа Арендодатель выставляет Арендатору счет, который последний обязан оплатить в течение дней. При неоплате счета в течение дней заказ аннулируется и Арендодатель вправе передать заказанные техсредства другому лицу.
3.3. При невызове техсредств в течение дней после оплаты счета заказ аннулируется и Арендатору возвращается полученная плата за аренду за вычетом стоимости аренды за период, прошедший с момента оплаты заказа до его аннулирования.
4.1. За просрочку предоставления техсредств в установленный заказом срок Арендодатель уплачивает Арендатору штраф в размере % от стоимости аренды техсредств, не предоставленных в аренду. При просрочке свыше дней размер штрафа увеличивается до % стоимости не предоставленных в срок техсредств.
4.2. При невозврате техсредств в течение дней со дня окончания срока пользования Арендатор уплачивает Арендодателю кратную стоимость этих техсредств.
4.4. При возврате неисправных техсредств, поврежденных по вине Арендатора, последний уплачивает Арендодателю расходы по ремонту их и штраф в размере % стоимости поврежденных техсредств. Если при возврате техсредств установлена некомплектность, Арендатор возмещает Арендодателю фактические затраты на покупку недостающих частей техсредств и штраф в размере % стоимости этих предметов.
4.5. За передачу техсредств в пользование другим лицам Арендатор уплачивает Арендодателю штраф в размере % стоимости техсредств.
5.1. Ни одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за невыполнение обязательств, обусловленное обстоятельствами, возникшими помимо воли и желания сторон и которые нельзя предвидеть или избежать, включая объявленную или фактическую войну, гражданские волнения, эпидемии, пандемии, блокаду, эмбарго, землетрясения, наводнения, пожары и другие стихийные бедствия.
5.2. Сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна дать извещение другой стороне о препятствии и его влиянии на исполнение обязательств по Договору.
6.1. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из сторон.
АрендодательЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:
АрендаторЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:
Договор аренды оборудования между иностранным контрагентом и российским юридическим лицом (образец заполнения)
Договор N 2021-02/5
аренды оборудования
г. Санкт-Петербург 19 февраля 2021 г.
Laitteisto OY, зарегистрированное в соответствии с правом Финляндской Республики, именуемое в дальнейшем «Арендодатель», в лице менеджера Вилле Ярва, действующего на основании Положения от 1 февраля 2017 г., с одной стороны и
общество с ограниченной ответственностью «Северянин», зарегистрированное в соответствии с правом Российской Федерации, именуемое в дальнейшем «Арендатор», в лице генерального директора Иванова Дениса Максимовича, действующего на основании Решения от 1 ноября 2017 г. N 9 и в соответствии с Уставом, с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. Предмет Договора. Применимое право
1.1. По настоящему Договору Арендодатель обязуется предоставить Арендатору за плату во владение и пользование оборудование с комплектом технической документации, принадлежностей и запасных частей (далее — Оборудование) согласно Спецификации (Приложение N 2), являющейся неотъемлемой частью настоящего Договора, а Арендатор принимает указанное Оборудование.
1.2. Передача Оборудования осуществляется по Акту приема-передачи, в котором указываются имущественный состав, состояние и технические характеристики передаваемого Оборудования (Приложение N 1).
1.3. Передача Оборудования осуществляется на следующих условиях:
1.3.1. Арендодатель обязуется доставить Оборудование на территорию Российской Федерации согласно Спецификации.
1.3.2. Арендатор обязан принять доставленное Арендодателем Оборудование и осуществить его декларирование в соответствии с порядком и условиями действующего законодательства Российской Федерации.
1.4. Оборудование принадлежит Арендодателю на праве собственности, что подтверждается Договорами купли-продажи оборудования от 7 июля 2016 г. N 367; от 28 марта 2017 г. N L-56/1; от 13 октября 2017 г. N 18/JO.
Копии правоустанавливающих документов на Оборудование прилагаются к настоящему Договору в качестве его неотъемлемой части (Приложение N 3).
1.5. Стороны договорились считать применимым ко всем условиям настоящего Договора право Российской Федерации.
2. Права и обязанности Сторон
2.1. Обязанности Арендодателя.
2.1.1. В течение 5 (пяти) рабочих дней с момента подписания Сторонами настоящего Договора доставить за свой счет и своими силами либо с привлечением профессиональной организации — перевозчика на территорию Российской Федерации Оборудование с комплектом технической документации, принадлежностей и запасных частей. Местом доставки Оборудования является международный аэропорт Пулково (г. Санкт-Петербург), располагающийся на территории Российской Федерации.
2.1.2. Уведомить Арендатора о дне доставки Оборудования за 2 (два) рабочих дня до даты прибытия Оборудования на место доставки, определенное в п. 2.1.1 настоящего Договора.
В случае возникновения задержки в доставке Оборудования и/или иных непредвиденных обстоятельств уведомить Арендатора в течение 24 (двадцати четырех) часов с момента, когда Арендодатель узнал об обстоятельствах, препятствующих исполнению обязательства по доставке Оборудования в срок.
2.1.3. В день фактического прибытия Оборудования на место доставки, определенное в п. 2.1.1 настоящего Договора, передать уполномоченному представителю Арендатора Оборудование, а также копии нотариально заверенных, переведенных на русский язык документов, подтверждающих право собственности Арендодателя на Оборудование, и договора страхования Оборудования (Приложения N N 3, 4).
2.1.4. Подготовить к моменту передачи Оборудования Акт приема-передачи.
2.1.5. Обеспечить Арендатора необходимой информацией, технической документацией, а при необходимости направить своего специалиста для обучения и ознакомления Арендатора с правилами технической эксплуатации Оборудования.
2.1.6. Предупредить Арендатора об имеющихся правах третьих лиц на Оборудование.
2.2. Обязанности Арендатора.
2.2.1. Направить надлежащим образом уполномоченного представителя в место доставки Оборудования, определенное в п. 2.1.1 настоящего Договора, для получения Оборудования, проверки его работоспособности и подписания Акта приема-передачи.
Полномочия представителя Арендатора подтверждаются доверенностью и паспортом (копии доверенности и паспортных данных представителя Арендатора прилагаются к настоящему Договору (Приложение N 6)).
2.2.2. Осуществить за свой счет декларирование Оборудования в порядке и на условиях, определенных действующим законодательством Российской Федерации.
2.2.3. Своевременно вносить арендную плату в порядке и на условиях, определенных настоящим Договором.
2.2.4. Осуществлять текущий и капитальный ремонт Оборудования.
Под текущим ремонтом Оборудования следует понимать комплекс работ и организационно-технических мероприятий с целью восстановления исправности (работоспособности) Оборудования, а также поддержания эксплуатационных показателей. Текущий ремонт должен осуществляться Арендатором по мере возникновения необходимости.
Под капитальным ремонтом Оборудования следует понимать комплекс работ и организационно-технических мероприятий с целью восстановления ресурса Оборудования с заменой при необходимости его конструктивных элементов и систем, а также улучшения эксплуатационных показателей.
Капитальный ремонт должен осуществляться не реже чем 1 (один) раз в 18 (восемнадцать) месяцев.
2.2.5. В течение 5 (пяти) рабочих дней с момента окончания срока действия настоящего Договора доставить Оборудование за свой счет самостоятельно или с привлечением профессионального перевозчика по адресу: Kirkkokatu/19, Хельсинки, Уусимаа, Финляндия. Уведомить Арендодателя о дате прибытия Оборудования, вернуть Оборудование Арендодателю по Акту возврата (Приложение N 7). Составление Акта возврата Оборудования является обязанностью Арендатора.
2.2.6. Не передавать Оборудование в субаренду, в безвозмездное пользование, не передавать свои права и обязанности по договору третьим лицам, не отдавать в залог арендные права без письменного согласия Арендодателя.
2.3. Права Сторон.
2.3.1. Арендатор, надлежащим образом исполнявший свои обязательства по настоящему Договору, при прочих равных условиях пользуется преимущественным правом на заключение договора аренды на новый срок. При заключении договора аренды на новый срок условия договора могут быть изменены по соглашению Сторон.
2.3.2. В случае существенного нарушения Арендатором сроков внесения арендной платы, то есть внесения арендной платы в меньшем размере с просрочкой более чем на 10 (десять) рабочих дней, Арендодатель вправе потребовать от него досрочного внесения арендной платы в установленный Арендодателем срок. При этом Арендодатель не вправе требовать досрочного внесения арендной платы более чем за два срока подряд.
3. Арендная плата
3.1. Размер арендной платы по настоящему Договору составляет денежную сумму, эквивалентную 3 500 (трем тысячам пятьсот) евро за период 1 (один) месяц. Оплата осуществляется в рублях по официальному курсу Банка России на день осуществления платежа.
3.2. Арендодатель в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента подписания Сторонами Акта приема-передачи выставляет Арендатору оригинал счета и инвойс за первый период аренды. В дальнейшем Арендодатель обязан направлять Арендатору счета и инвойсы в следующем порядке: до 5-го числа каждого календарного месяца. Арендатор обязан оплачивать счета в течение 4 (четырех) банковских дней с момента получения оригиналов вышеуказанных документов.
3.3. Помимо арендной платы Арендатор одновременно с первым платежом вносит также обеспечительный платеж в размере 1 000 (одна тысяча) евро не позднее 5 (пяти) рабочих дней с момента подписания Сторонами настоящего Договора. Оплата осуществляется в рублях по официальному курсу Банка России на день осуществления платежа.
3.4. За счет обеспечительного платежа Арендодатель покрывает свои убытки, возникшие по вине Арендатора.
3.5. При прекращении настоящего Договора обеспечительный платеж подлежит возврату Арендатору.
4. Ответственность Сторон
4.1. За просрочку внесения арендной платы в установленный настоящим Договором срок Арендодатель вправе потребовать от Арендатора уплаты пени в размере и на условиях, определенных действующим законодательством Российской Федерации.
4.2. В случае нарушения Арендодателем сроков, установленных п. п. 2.1.1 — 2.1.3 настоящего Договора, Арендатор вправе потребовать от Арендодателя уплаты пени в размере 500 (пятьсот) евро за каждый день просрочки. Оплата осуществляется в рублях по официальному курсу Банка России на день осуществления платежа.
4.3. В случае нарушения Арендатором срока возврата Оборудования Арендодатель вправе потребовать от Арендатора уплаты пени в размере 500 (пятьсот) евро за каждый день просрочки. Оплата осуществляется в рублях по официальному курсу Банка России на день осуществления платежа.
4.4. В случае возврата неисправного Оборудования, поврежденного по документально подтвержденной вине Арендатора, Арендодатель вправе потребовать от Арендатора возмещения документально подтвержденных расходов на ремонт Оборудования и/или покупку недостающих и/или неисправных деталей Оборудования.
4.5. В случае нарушения Арендодателем срока передачи Оборудования Арендатору последний вправе истребовать Оборудование в соответствии со ст. 398 Гражданского кодекса Российской Федерации и потребовать возмещения убытков, причиненных задержкой исполнения, либо потребовать расторжения настоящего Договора и возмещения убытков, причиненных его неисполнением.
5. Форс-мажор
5.1. Стороны не несут ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств, вызванных обстоятельствами, возникшими помимо воли и желания Сторон и которые нельзя предвидеть или избежать, включая объявленную или фактическую войну, гражданские волнения, эпидемии, блокаду, эмбарго, землетрясения, наводнения, пожары и другие стихийные бедствия.
5.2. Сторона, для которой надлежащее исполнение обязательства стало невозможным или затруднительным, обязана известить другую Сторону с помощью любого доступного средства связи о препятствии и его влиянии на исполнение обязательств по настоящему Договору в течение 14 (четырнадцати) календарных дней с момента возникновения обстоятельств непреодолимой силы или с момента, когда Сторона узнала или должна была узнать о них.
5.3. В случае если обстоятельства непреодолимой силы продолжаются свыше 2 (двух) месяцев и/или их последствия затрудняют или делают невозможным дальнейшие взаимоотношения Сторон по настоящему Договору, Стороны вправе расторгнуть настоящий Договор, а равно любая из Сторон вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке, направив соответствующее уведомление за 14 (четырнадцать) календарных дней до предполагаемой даты такого расторжения. Порядок возвращения Оборудования определяется Сторонами в соответствии с фактическими обстоятельствами.
6. Разрешение споров
6.1. Споры, которые могут возникнуть в связи с исполнением настоящего Договора, Стороны будут пытаться разрешить в претензионном порядке. Сторона, право которой нарушено неисполнением или ненадлежащим исполнением другой Стороной условий настоящего Договора, обязана направить соответствующую претензию в течение 30 (тридцати) календарных дней с момента, когда узнала или должна была узнать об обстоятельствах, нарушающих ее права. Сторона, получившая такую претензию, обязана в течение 5 (пяти) календарных дней с момента получения претензии направить подтверждение о ее получении. Мотивированный ответ на претензию должен быть направлен Стороной в течение 30 (тридцати) календарных дней с момента получения претензии.
6.2. Если Сторонам не удается достичь компромисса, спор передается на рассмотрение в суд по правилам подсудности, установленным действующим законодательством Российской Федерации.
7. Срок действия, порядок изменения и расторжения Договора
7.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами и действует до полного исполнения Сторонами своих обязательств по нему.
7.2. Срок аренды Оборудования:
7.2.1. Течение срока аренды начинается с момента подписания Сторонами Акта приема-передачи Оборудования.
7.2.2. Окончание срока аренды — 19 февраля 2023 г.
7.3. Изменение условий Договора, его расторжение и прекращение действия допускаются по соглашению Сторон. Вносимые дополнения и изменения рассматриваются Сторонами в течение 30 (тридцати) календарных дней и в случае достижения согласия Сторон оформляются дополнительным соглашением.
7.4. Досрочное расторжение настоящего Договора:
7.4.1. По требованию Арендодателя Договор аренды может быть досрочно расторгнут судом в случаях, когда Арендатор:
7.4.1.1. Пользуется Оборудованием с существенным нарушением условий Договора или назначения Оборудования либо с неоднократными нарушениями.
7.4.1.2. Существенно ухудшает Оборудование.
7.4.1.3. Более двух раз подряд по истечении установленного Договором срока платежа не вносит арендную плату.
7.4.1.4. Не производит капитального ремонта Оборудования в установленные настоящим Договором сроки.
Арендодатель вправе требовать досрочного расторжения Договора только после направления Арендатору письменного предупреждения о необходимости исполнения им обязательства в разумный срок.
7.4.2. По требованию Арендатора Договор аренды может быть досрочно расторгнут судом в случаях, когда:
7. 4.2.1. Арендодатель не предоставляет Оборудование в пользование Арендатору либо создает препятствия пользованию им в соответствии с условиями Договора или назначением Оборудования.
7.4.2.2. Переданное Арендатору Оборудование имеет препятствующие пользованию им недостатки, которые не были оговорены Арендодателем при заключении настоящего Договора, не были заранее известны Арендатору и не должны были быть обнаружены Арендатором во время осмотра Оборудования или проверки его исправности при заключении Договора.
7.4.2.3. Оборудование в силу обстоятельств, за которые Арендатор не отвечает, окажется в состоянии, непригодном для использования.
8. Заключительные положения
8.1. Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, обладающих одинаковой юридической силой, по одному для каждой Стороны.
8.2. Настоящий Договор составлен на русском и финском языках. В случае возникновения разночтений в переводах и толковании экземпляров настоящего Договора преимущественную силу имеет экземпляр на русском языке.
8.3. Неотъемлемыми частями настоящего Договора являются следующие Приложения:
8.3.1. Акт приема-передачи (Приложение N 1).
8.3.2. Спецификация на Оборудование (Приложение N 2).
8.3.3. Копии нотариально заверенных, переведенных на русский язык правоустанавливающих документов на Оборудование (Приложение N 3).
8.3.4. Копия нотариально заверенного, переведенного на русский язык договора страхования Оборудования (Приложение N 4).
8.3.5. Копии таможенной декларации и декларации таможенной стоимости Оборудования (когда будут оформлены соответствующие документы, Приложение N 5).
8.3.6. Копии доверенности и паспортных данных представителя Арендатора, уполномоченного на получение Оборудования в месте доставки Оборудования (Приложение N 6).
8.3.7. Акт возврата Оборудования (Приложение N 7).
9. Юридические адреса и банковские реквизиты Сторон
Арендодатель: Арендатор:
Laitteisto OY Общество с ограниченной ответственностью «Северянин»
Адрес: Финляндия, Уусимаа, Хельсинки, Kirkkokatu/19 Адрес: 654321, РФ, г. Санкт-Петербург, ул. Верхняя, д. 45
Телефон/факс: +358-40-1234567 Телефон/факс: + 7 (812) 321-25-58
Электронная почта: [email protected] Электронная почта: [email protected]
Банк получателя: Bank А Oyj ИНН 7788996378
Адрес банка: Финляндия, Уусимаа, Хельсинки, Hiililaiturinkuja/89А КПП 7730350146
00001 BANK А ОГРН 1112223334466
SWIFT: DABAFIHH Р/с 408 035 507 987 900 123 02
IBAN: FI123456123456123456 в ПАО «БАНК В»
К/с 301 018 106 0361 9000 147
БИК 042222785
Подписи Сторон
От имени Арендодателя: От имени Арендатора:
Менеджер Laitteisto OY Генеральный директор общества с ограниченной ответственностью «Северянин»
Ярва / Ярва В. (подпись/Ф.И.О.) Иванов / Иванов Д.М. (подпись/Ф.И.О.)
Юридические ресурсы для стартаповДеловые операции
Этот шаблон соглашения об аренде оборудования доступен для использования на UpCounsel. Загрузите этот бесплатный образец соглашения об аренде оборудования ниже, и юрист настроит его в соответствии с вашими уникальными юридическими потребностями уже сегодня.
ОБРАЗЕЦ ДОГОВОР АРЕНДЫ ОБОРУДОВАНИЯ
ЭТО АРЕНДА ОБОРУДОВАНИЯ (Аренда) заключена и действует с ____ дня ____________, 20__, между __________________ (Арендодателем) и ________________ (Арендатор).
ПОСКОЛЬКУ Арендодатель желает сдать в аренду Арендатору, а Арендатор желает сдать в аренду у Арендодатель, определенное материальное личное имущество.
СЕЙЧАС, ПОЭТОМУ, принимая во внимание взаимные заветы и обещания далее по тексту, стороны договариваются о нижеследующем:
Аренда.
Срок. Срок действия настоящего Договора аренды начинается ____ дня _____________, 20__ года и истекает через _______ месяцев.
Аренда и Депозит. ежемесячная арендная плата за Оборудование вносится авансом в частями в размере ____________долларов ($) каждый месяц, начиная с ____ числа ____________ 20__ года и в тот же день каждого в следующем месяце в течение всего срока действия настоящего Соглашения. Платеж должен быть отправлен Арендодателю в _______________________________________ или в такое в другом месте, которое Арендодатель может время от времени указывать. Арендодатель может взимать пеню за просрочку платежа в размере одного процента (1%) в месяц с любая сумма, просроченная на десять дней.
Арендатор должны внести депозит в размере ___________ долларов ($) до к завладению Оборудованием.
Депозит будет возвращен Арендатору сразу же после выполнения Арендатором всех обязательств в этой аренде.Использование. Арендатор должны использовать Оборудование безопасным и надлежащим образом и должны соблюдать и соответствовать всем национальным, государственным, муниципальным и другим законы, постановления и постановления, каким-либо образом относящиеся к владение, использование или техническое обслуживание Оборудования.
АРЕНДОДАТЕЛЬ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ВСЕХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОСОБАЯ ЦЕЛЬ.
Ремонт. Арендатор, за свой счет и за свой счет содержать Оборудование в надлежащем состоянии ремонт, состояние и рабочее состояние и должны предоставить все без исключения части, механизмы и устройства, необходимые для поддержания Оборудования в исправном состоянии механический рабочий порядок.
Потеря и Ущерб. Арендатор настоящим принимает на себя и несет весь риск утраты и повреждения Оборудование по любой причине. Без потерь и повреждений к Оборудованию или любой его части нарушают любые обязательства Арендатор по настоящему Договору аренды.
В в случае потери или повреждения оборудования любого рода, Арендатор по выбору Арендодателя:
Место то же в исправном, исправном и рабочем состоянии; или
Заменить то же с аналогичной техникой в хорошем состоянии, в рабочем состоянии заказ; или
Оплатить Арендодателю стоимость замены Оборудования.
Сдаться.
После истечения срока действия или досрочного расторжения настоящего Договора аренды Арендатор обязуется вернуть Оборудование Арендодателю в исправном, рабочем состоянии и порядок, обычный износ в результате их надлежащего использования кроме как путем доставки Оборудования за счет Арендатора в такое место, которое Арендодатель укажет в пределах города или округа в который же был доставлен Арендатору.Страхование. Арендатор должен приобретать и постоянно поддерживать и оплачивать все риски страхование от утраты и повреждения Оборудования на сумму не менее чем полная восстановительная стоимость Оборудования, назвав Арендодателя получателя убытков, а также страхование ответственности и имущественного ущерба с ограничениями по согласованию с Лизингодателем, с указанием Лизингодателя в качестве дополнительно застрахованного и получатель убытков. Страховка должна быть в такой форме и с таким компания или компании, которые должны быть разумно приемлемыми для Арендодателя. Арендатор должен предоставить Арендодателю оригинал полиса или сертификата подтверждающие наличие такой страховки.
Налоги. Арендатор обязуется содержать Оборудование свободным и свободным от всех сборов, залогов и обременения. Арендатор или Арендодатель за счет Арендатора должен сообщить, оплатить и оплатить в установленный срок все лицензионные и регистрационные сборы, оценки, продажи, использование и налоги на имущество, валовые поступления, налоги возникающие из доходов от использования или эксплуатации Оборудования, вместе с любыми штрафами или процентами по ним, налагаемыми любым правительство штата, федеральное или местное правительство или любое агентство или департамент независимо от того, оценивается ли то же самое против или в имя арендодателя или арендатора.
Возмещение. Арендатор освобождает Арендодателя от ответственности и ограждает Арендодателя от любого и все претензии, действия, иски, разбирательства, издержки, расходы, убытки и обязательства, включая разумные гонорары адвокатов и расходы, возникающие в связи с или в результате использование Оборудования, включая, помимо прочего, производство, выбор, поставка, владение, использование, эксплуатация или возврат Оборудование.
По умолчанию. Если Арендатор не уплачивает арендную плату или другую сумму, указанную в настоящем документе, в течение через десять (10) дней после того, как они должны быть выплачены, или если Арендатор не соблюдать, сохранять или выполнять любые другие положения настоящего Договора аренды которые должны соблюдаться, храниться или выполняться Арендатором, Арендодатель обязуется имеют право осуществлять любое одно или несколько из следующих средства:
Кому предъявить иск и взыскать всю арендную плату и другие платежи, начисленные или после этого накапливается.
Кому завладеть Оборудованием без спроса или уведомления, где бы то же самое может быть обнаружено без какого-либо постановления суда или иного процесса закон. Арендатор настоящим отказывается от любых убытков, вызванных такими вступление во владение.
Кому расторгнуть настоящий договор аренды.
Кому использовать любое другое средство правовой защиты по закону или по праву справедливости.
Несмотря на это любое изъятие или любые другие действия, которые Арендодатель может предпринять, Арендатор несет и продолжает нести ответственность за полное выполнение всех обязательства со стороны Арендатора, подлежащие исполнению по настоящему Арендовать. Все средства правовой защиты Арендодателя являются кумулятивными и могут быть реализованы одновременно или по отдельности.
Банкротство. Ни то, ни другое настоящий Арендный договор, а также какие-либо права на него не могут быть переуступлены или переданы действие закона. Если какое-либо разбирательство в соответствии с Законом о банкротстве, как изменено, возбуждено Арендатором или против него, или если Арендатор признан неплатежеспособным, или если Арендатор совершает какую-либо уступку в пользу его кредиторов, или если исполнительный лист или исполнительный лист взимаются с Оборудования и не освобождаются или не удовлетворяются в течение десяти (10) дней после этого, или если управляющий назначен в каком-либо разбирательство или действие, стороной которого является Арендатор, обладающий полномочиями чтобы вступить во владение Оборудованием или управлять им, Арендодатель должен и может воспользоваться возможностью без предварительного уведомления немедленно расторгнуть договор аренды. Аренда не должна рассматриваться как актив Арендатор после осуществления указанного опциона.
Собственность. Оборудование есть и всегда будет единственным и единственным исключительная собственность Арендодателя; и Арендатор не имеет права, право собственности или интерес к нему или к нему, за исключением случаев, прямо указанных в этой аренде.
Дополнительный Документы. Если Арендодатель должен запросить об этом, Арендатор должен оформить и передать Арендодателю такие документы, которые Арендодатель сочтет необходимыми или желательными для целях записи или регистрации для защиты интересов Арендодателя в Оборудование, включая, но не ограничиваясь финансированием UCC заявление.
Весь Соглашение. Это документ представляет собой полное соглашение между сторонами о предмет настоящего Соглашения, и он не может быть изменен, изменен или изменены, кроме как путем дальнейшего письменного подписания сторонами настоящего документа.
Уведомления. Сервис всех уведомлений по настоящему Соглашению будет достаточным, если они лично или заказным письмом с уведомлением о вручении, почтовые расходы предоплата, по адресу, указанному ниже, или по такому адресу, как такая сторона может время от времени предоставлять в письменной форме.
Если Арендодателю:
Если Арендатору:
Уступка. Арендатор не может переуступать настоящую Аренду или свою долю в Оборудовании без предварительное письменное согласие Арендодателя.
Управление Закон. Это Аренда должна толковаться и применяться в соответствии с законодательством штата. из _____________________.
Заголовки. Заголовки используемые в настоящей Аренде, предоставляются только для удобства и не должны использоваться для толкования значения или намерения.
В В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО стороны заключили настоящий Договор аренды с день и год, указанные выше.
_______________________________
АРЕНДОДАТЕЛЬ
_____________________________
АРЕНДАТОР
Любой язык, выделенный [ЗЕЛЕНЫМ], предназначен для заполняется пользователем. Любой язык, выделенный [ЖЕЛТЫМ], считается факультативно или условно адвокатским сообществом. Перед использованием этого документа проконсультируйтесь с юристом. Этот Документ не заменяет юридическую консультацию или услуги. Дополнительные сведения см. в наших Условиях использования.
Эта форма была подготовлена только для общих информационных целей. Не является законным консультации, реклама, ходатайство или налоговая консультация. Передача этой формы и содержащейся в ней информации не предназначена для создания, и ее получение не является установлением отношений между адвокатом и клиентом. Вы не должны полагаться на этот документ или информацию в каких-либо целях, не обратившись за юридической консультацией к надлежащим образом лицензированный адвокат, в том числе, помимо прочего, для рассмотрения и предоставления рекомендаций по условиям настоящего форму, соответствующие разрешения, необходимые в связи с транзакциями, предусмотренными этой формой, и любые закон о ценных бумагах и другие правовые вопросы, предусмотренные настоящей формой, или сделки, предусмотренные настоящей формой.
Был ли этот документ полезен? Поделитесь им со своей сетью!
Хотите качественные, прозрачные и доступные юридические услуги?
Получить бесплатные предложения
Зарегистрируйтесь в Google
Зарегистрируйтесь в LinkedIn
Добро пожаловать
Имя
Фамилия
Город
Выберите странуАфганистанАлбанияАлжирАмериканское СамоаАндорраАнголаАнгильяАнтигуа и БарбудаАргентинаАрменияАрубаАвстралияАвстрияАзербайджанБахрейнБангладешБарбадосБеларусьБельгияБелизБенинБермудыБутанБоливияБосния и ГерцеговинаБотсванаБразилияБруней-ДаруссаламБолгарияБуркина-ФасоБирмаКададаБурундиКамбо Африканская РеспубликаЧадЧилиКитайКолумбияКоморыКонго, Демократическая Республика Конго, Республика Острова КукаКоста-РикаКот-д’ИвуарХорватияКубаКипрЧехияДанияДжибутиДоминикаДоминиканская РеспубликаВосточный ТиморЭквадорЕгипетЭль-СальвадорЭкваториальная ГвинеяЭритреяЭстонияЭфиопияФолклендские острова (Мальвинские острова)Фарерские островаЮжные Политарские островаФранция и Южная ПолитарияФранцияФранцияФранцияФранцияФинляндияФранция арктические землиГабонГрузияГерманияГанаГибралтарГрецияГренландияГренадаГваделупаГуамГватемалаГвинеяГвинея-БисауГайанаГаитиСвятой Престол ( Ватикан)ГондурасГонконг (САР)ВенгрияИсландияИндияИндонезияИранИракИрландияИзраильИталияЯмайкаЯпонияИорданияКазахстанКенияКирибатиКорея, СевернаяКорея, ЮжныйКувейтКыргызстанЛаосЛатвияЛиванЛесотоЛиберияЛивияЛихтенштейнЛитваЛюксембургМакаоМакедонияМакадонияМадаславияМакаронская РеспубликаМадаславия МальтаМаршалловы ОстроваМартиникаМавританияМаврикийМайоттаМексикаМикронезия, Федеративные Штаты МолдовыМонакоМонголияМонсерратМароккоМозамбикНамибияНауруНепалНидерландыНидерландские Антильские островаНовая КаледонияНовая ЗеландияНикарагуаНигерНигерияНиуэНорфолк ОстровСеверные Марианские островаНорвегияОманПакистанПакистанПалау ГвинеяПалипина-Новая ТерриторияПанама Острова itcairnПольшаПортугалияПуэрто-РикоКатарРумынияРоссияРуандаСент-ХеленаСент-Китс и НевисСент-ЛюсияСент-Пьер и МикелонСент-Винсент и ГренадиныСамоаСан-МариноСаудовская АравияСенегалСербияСейшельские островаСьерра-ЛеонеСингапурСловакияСловенияСоломон ОстроваСомалиЮжная АфрикаИспанияШри-ЛанкаСуданСуринамШпицбергенСвазилендШвецияШвейцарияСирияТайваньТаджикистанТанзанияТаиландБагамские ОстроваГамбияТогоТокелауТонгаТринидад и ТобагоТунисТурцияТуркменистанОстрова Теркс и КайкосТувалуУгандаУкраинаОбъединенные Арабские ЭмиратыВеликобританияУругвайУзбекистанЗападная ИрландияВануатуВенесуэлаВенесуэлаВенесуэла haraЙеменЗамбияЗимбабве
Почтовый индекс
Рабочий адрес электронной почты
Номер телефона
Вы юрист? Да, внутренний юрисконсульт Да, Индивидуальный Практик / Юридическая Фирма Нет, я не юрист
Вы заинтересованы в поиске клиентов на UpCounsel?
Выберите свои основные области практикиФормирование и структура бизнесаКоммерческие контрактыДолг и банкротствоИммиграцияТруд и занятостьИски и спорыЮридические исследования и написание документовСлияния и поглощенияНекоммерческая деятельностьДругие юридические услугиВнешний главный юрисконсультПатентыНедвижимостьЦенные бумаги и финансыНалогиТоварные знаки и авторские права
Выберите штаты, лицензированные в Алабаме, Аляске, Аризоне, Арканзасе, Калифорнии, Колорадо, Коннектикуте, округе Колумбия, Делавэр, Флорида, Джорджия, Гавайи, Айдахо, Иллинойс, Индиана, Айова, Канзас, Кентукки, Луизиана, Мэн, Мэриленд, Массачусетс, Мичиган, Миннесота, Миссисипи, Миссури, Монтана, Охбраска, Невада, Нью-Йорк, Каролина, Норкота, Нью-Джерси, штат Нью-Джерси, штат Нью-Джерси. ОрегонПенсильванияПуэрто-РикоРод-АйлендЮжная КаролинаЮжная ДакотаТеннессиТехасЮтаВермонтВирджинияВашингтонЗападная ВирджинияВисконсинВайоминг
Регистрируясь для загрузки этого документа, вы соглашаетесь с нашими Условия использования
Название компании
Размер компанииЯ физическое лицо1 — 1011 — 5051 — 200201 — 500501 — 10001000+
Отрасль компанииСельское хозяйствоСтроительствоПотребительские товары и товарыЭлектронная коммерцияОбразованиеФинансовые услуги и страхованиеПитание и напиткиМаркетингГостиничный бизнесРекламаЗдоровье, хорошее самочувствие риалы и производствоСМИ и развлеченияНекоммерческиеНет / NAOДругоеПрофессиональные услугиНедвижимостьРозничная торговляКадры и рекрутингТехнологииТелекоммуникацииТранспорт и логистика
Регистрируясь для загрузки этого документа, вы соглашаетесь с нашими Условия использования
Настройте этот документ, чтобы лучше защитить себя
ЮРИДИЧЕСКОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ: Мы настоятельно рекомендуем вам адаптировать этот документ к вашей уникальной ситуации, поскольку вам могут потребоваться дополнительные пункты, чтобы лучше защитить свой бизнес от потенциальных юридических проблем.
Убедитесь, что вы защищены. Получите юридическое спокойствие.
Получите бесплатные котировки адвоката сегодня
УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ГАРАНТИРОВАНО
On Все вакансии забронированы у проверенного юриста и оплачены через UpCounsel.
Адаптируйте этот документ, чтобы лучше защитить себя
ЮРИДИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Мы настоятельно рекомендуем вам настроить этот документ в соответствии с уникальной ситуацией вашего клиента. Вам могут потребоваться дополнительные пункты, чтобы лучше защитить вас или бизнес вашего клиента от потенциальных юридических проблем.
Подробнее
Создайте свой профиль сегодня и получите доступ к бесплатным инструментам маркетинга и управления практикой. Как только ваш профиль будет заполнен, вы будете рассмотрены для UpCounsel Marketplace, где утвержденные адвокаты могут находить и управлять новыми или существующими клиентами, подкрепленными гарантией UpCounsel.
Мы отправляем вам этот документ сейчас
ЮРИДИЧЕСКОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ: Мы настоятельно рекомендуем вам адаптировать этот документ к вашей уникальной ситуации, поскольку вам могут потребоваться дополнительные пункты для лучшей защиты вашего бизнеса от возможных юридических проблем.
Убедитесь, что вы защищены. Получите юридическое спокойствие.
Получите бесплатные котировки адвоката сегодня
УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ГАРАНТИРОВАНО
On Все вакансии забронированы у проверенного юриста и оплачены через UpCounsel.
Если вы не увидите электронное письмо от UpCounsel в течение следующих нескольких минут, проверьте папку со спамом. Добавьте: [email protected] в свою адресную книгу электронной почты. Это поможет обеспечить доставку электронной почты в будущем.
Мы отправляем вам этот документ сейчас
ЮРИДИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Мы настоятельно рекомендуем вам изменить этот документ в соответствии с уникальной ситуацией вашего клиента. Вам могут потребоваться дополнительные пункты, чтобы лучше защитить вас или бизнес вашего клиента от потенциальных юридических проблем.
Подробнее
Создайте свой профиль сегодня и получите доступ к бесплатным инструментам маркетинга и управления практикой. Как только ваш профиль будет заполнен, вы будете рассмотрены для UpCounsel Marketplace, где утвержденные адвокаты могут находить и управлять новыми или существующими клиентами, подкрепленными гарантией UpCounsel.
Если вы не увидите электронное письмо от UpCounsel в течение следующих нескольких минут, проверьте папку со спамом. Добавьте: [email protected] в свою адресную книгу электронной почты. Это поможет обеспечить доставку электронной почты в будущем.
Ваше имя:
Ваш адрес электронной почты:
Адреса электронной почты: (через запятую, не более 10)
Тело сообщения:
Отправить копию себе
Отмена
Калифорнийское соглашение об аренде оборудования (с ограниченной гарантией)
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ НА АРЕНДУ ОБОРУДОВАНИЯ («Аренда») заключено и вступает в силу __________________ [Дата] , между 9 и между0272 ________________________________________________________ [Арендодатель] , («Арендодатель») и ______________________________________________________ [Арендатор] («Арендатор»).
Арендодатель желает сдать в аренду Арендатору, а Арендатор желает сдать в аренду Арендодатель, определенное материальное личное имущество.
ТЕПЕРЬ, ПОЭТОМУ, принимая во внимание взаимные заветы и обещания далее, стороны договариваются о нижеследующем:
1. Аренда .
Арендодатель настоящим сдает в аренду Арендатору, а Арендатор настоящим сдает в аренду Арендодатель, следующее описываемое оборудование («Оборудование»): [Оборудование] .
2. Срок .
Срок действия настоящего Договора аренды начинается __________________ [Старт Дата] и истекает __________________ [Срок аренды] месяцев после этого.
3. Доставка .
Арендатор несет ответственность за доставку Оборудования в Помещения Арендатора.
4. Аренда и залог .
A. Ежемесячная арендная плата за Оборудование вносится заранее. в рассрочку __________________ [Сумма платежа] каждый месяц, начиная с __________________ [Дата первого платежа] и на первом числа каждого последующего месяца в течение срока действия настоящего Соглашения по телефону [Адрес для платежей] , или в любом другом месте, которое Арендодатель может указать время от времени время. Любой платеж в рассрочку, не произведенный до десятого (десятого) числа месяца, считается просроченным, и в дополнение к другим средствам правовой защиты Арендодателя Арендодатель может взимать просроченную комиссионный сбор в размере одного процента (1%) в месяц на любую просроченную сумму. Аренда на любой неполный месяц рассчитывается пропорционально.
B. Арендатор должен внести депозит в следующей сумме до принятия владение Оборудованием: __________________ [Сумма депозита] . депозит будет возвращен Арендатору сразу же после выполнения Арендатором всех обязательства по настоящему договору аренды.
5. Использовать .
Арендатор должен использовать Оборудование бережно и надлежащим образом.
и должны соблюдать и соответствовать всем национальным, государственным, муниципальным, полицейским и другим
законы, постановления и постановления, каким-либо образом относящиеся к владению, использованию или содержанию
оборудования. _______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
[Другие ограничения]
6. Отказ от гарантии .
АРЕНДОДАТЕЛЬ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ТОГО, ЧТО АРЕНДОДАТЕЛЬ ГАРАНТИРУЕТ, ЧТО АРЕНДОДАТЕЛЬ ИМЕЕТ ПРАВО СДАЧИ ОБОРУДОВАНИЯ В АРЕНДУ, КАК ПРЕДУСМОТРЕН ДАННЫМ ДОГОВОРОМ.
7. Ремонт .
Арендатор должен за свой счет содержать Оборудование в хорошем ремонте, состоянии и рабочем состоянии и предоставит любые и все детали, механизмы и устройства, необходимые для поддержания Оборудования в хорошем механическом рабочем состоянии.
8. Убытки и повреждения .
A. Настоящим арендатор принимает на себя весь риск потери и повреждения Оборудования по любой причине. Без потерь и повреждений Оборудование или любая его часть нарушают любые обязательства Арендатора по настоящему Арендному договору, которые остаются в силе и действуют в течение всего срока аренды.
B. В случае утраты или повреждения любого рода Оборудование, Арендатор должен, по выбору Арендодателя:
(i) Привести в исправное, исправное и рабочее состояние; или
(ii) Заменить аналогичным оборудованием в хорошем состоянии, в хорошем состоянии и порядок работы; или
(iii) Оплатить Арендодателю восстановительную стоимость Оборудования.
9. Сдача .
По истечении или досрочном расторжении настоящего Договора аренды Арендатор должен вернуть Оборудование Арендодателю в исправном, рабочем состоянии, обычном износа в результате надлежащего использования только за исключением, путем доставки Оборудование за счет и за счет Арендатора в такое место, которое Арендодатель укажет в течение город или округ, в который он был доставлен Арендатору.
10. Страховка .
Арендатор должен приобрести и постоянно обслуживать и оплачивать:
A. Страхование всех рисков от потери и повреждения Оборудования для не менее полной восстановительной стоимости Оборудования, указав Арендодателя в качестве получателя убытков, и;
B. Комбинированное страхование гражданской ответственности и имущественного ущерба с ограничениями в соответствии с утверждением Арендодателя, с указанием Лизингодателя в качестве дополнительно указанного застрахованного лица и получателя возмещения убытков.
Страхование должно быть в такой форме и с такой компанией или компаниями насколько это разумно приемлемо для Арендодателя, должен обеспечить не менее тридцати (30) дней заблаговременное письменное уведомление Арендодателя о любой отмене, изменении или модификации, а также обеспечить первичное покрытие для защиты Арендатора и Арендодателя без учета каких-либо другое покрытие, осуществляемое Арендатором или Арендодателем, защищающее от аналогичных рисков. Арендатор должен предоставить Арендодателю оригинал полиса или сертификата, подтверждающего такое страхование. Арендатор настоящим назначает Арендодателя доверенным лицом Арендатора, фактически обладающим властью и полномочиями делать все действия, включая, помимо прочего, предъявление требований, получение платежей и одобрение документы, чеки или тратты, необходимые или желательные для обеспечения платежей, причитающихся по любому полису страховки, необходимой по настоящему Соглашению.
11. Налоги .
Арендатор обязуется не взимать с Оборудования никаких сборов, залогов и обременений. Арендатор или Арендодатель за счет Арендатора должен отчитываться, оплачивать и оплатить в установленный срок все лицензионные и регистрационные сборы, оценки, продажи, использование и собственность налоги, валовые поступления, налоги, возникающие в связи с поступлениями от использования или эксплуатации оборудование, а также другие налоги, сборы и государственные сборы, аналогичные или отличные от вышеизложенного вместе с любыми санкциями или процентами по ним, налагаемыми любым штатом, федеральным или местным правительством, или любым агентством, или их отделом, в отношении Оборудования или покупка, использование, эксплуатация или аренда Оборудования или иным образом с относительно него, и будет ли то же самое оцениваться против или от имени Арендодатель или Арендатор. Однако Арендатор не обязан платить или уплачивать такие налоги. или оценка, если она добросовестно и в рамках надлежащего судебного разбирательства оспорить их действительность любым разумным способом, который не повлияет и не поставит под угрозу право собственности и интересы Арендодателя в отношении Оборудования; при условии, что Арендатор возмещает Арендодателю за любой ущерб или расходы, возникшие в результате такой неуплаты или увольнения.
12. Оплата арендодателю .
В случае неспособности Арендатора приобрести или поддерживать указанные страхование или уплачивать сборы, оценки, сборы и налоги, как указано в настоящем Договоре аренды, Арендодатель имеет право, но не обязан осуществлять такое страхование или платить указанные сборы, уступки, сборы и налоги, в зависимости от обстоятельств. В таком случае стоимость подлежит возврату Арендодателю со следующим взносом арендной платы, а неспособность погасить то же самое влечет за собой те же последствия, включая проценты в размере десяти процентов (10%) годовых, как неуплату любой части арендной платы.
13. Возмещение .
Арендатор должен возместить Арендодателю ущерб и ограждать Арендодателя от ответственности от любых и всех претензий, действий, исков, разбирательств, расходов, расходов, убытков и обязательств, включая разумные гонорары адвокатов и расходы, вытекающие из, связанные с с или в результате использования Арендатором Оборудования, включая, помимо прочего, изготовление, выбор, поставку, владение, использование, эксплуатацию или возврат Оборудования.
14. По умолчанию .
Если Арендатор не уплачивает арендную плату или другую сумму, указанную в настоящем документе в течение десяти (10) дней после того, как они должны быть выплачены, или если Арендатор не соблюдает, сохранять или выполнять любые другие положения настоящего Договора аренды, которые необходимо соблюдать, сохранять или выполненные Арендатором, Арендодатель имеет право осуществить любое одно или несколько из следующие средства правовой защиты:
A. Объявить всю сумму арендной платы по настоящему договору немедленно и подлежит оплате без предварительного уведомления или требования Арендатору.
B. Подавать в суд и взыскивать всю арендную плату и другие платежи, начисленные или после этого накапливается.
C. Вступить во владение Оборудованием без спроса и уведомления, где бы он ни находился, без судебного решения или иного судебного процесса. Арендатор настоящим отказывается от любых и всех убытков, вызванных таким вступлением во владение.
D. Расторгнуть настоящий договор аренды.
E. Для использования любых других средств правовой защиты по закону или по праву справедливости.
Несмотря на любое изъятие или любые другие действия, которые Арендодатель может взять, Арендатор несет и остается ответственным за полное выполнение всех обязательств по часть Арендатора, подлежащая выполнению по настоящему Договору аренды. Все средства правовой защиты Арендодателя кумулятивный и может осуществляться одновременно или по отдельности.
15. Банкротство .
Ни настоящий Договор аренды, ни какие-либо права на него не могут быть переуступлены или может передаваться в силу закона. Если какое-либо производство в соответствии с Законом о банкротстве с поправками, возбуждено Арендатором или против него, или если Арендатор признан неплатежеспособным, или если Арендатор совершает какие-либо уступки в пользу своих кредиторов, или если судебный приказ о наложении ареста или взыскание налагается на Оборудование и не освобождается или не удовлетворяется в течение десяти (10) дней после этого, или если конкурсный управляющий назначен в любом судебном разбирательстве или действии, к которому Арендатор является стороной, уполномоченной вступать во владение или контролировать Оборудование, Арендодатель имеет и может использовать одно или несколько средств правовой защиты, изложенных в Разделе 14. настоящего документа; и настоящая Арендная плата, по выбору Арендодателя, без предварительного уведомления, немедленно прекращается и не считается активом Арендатора после осуществления указанного вариант.
16. Собственность .
Оборудование является и всегда будет единственным и исключительная собственность Арендодателя; и Арендатор не имеет права, титула или интереса в нем или в нем, за исключением случаев, прямо указанных в настоящей Аренде.
17. Дополнительные документы .
По запросу Арендодателя Арендатор должен оформить и доставить Арендодателю такие документы, которые Арендодатель сочтет необходимыми или желательными для целей запись или регистрация для защиты интересов Арендодателя в отношении Оборудования, включая, но не ограничивается финансовым отчетом UCC.
18. Полное соглашение .
Настоящий документ представляет собой полное соглашение между сторонами по предмету настоящего Соглашения, и оно не может быть изменено, изменено или изменено кроме как в дополнительном письменном виде, подписанном сторонами настоящего документа.
19. Уведомления .
Вручение всех уведомлений по настоящему Соглашению должно быть достаточным при вручении лично или по почте с заверением, с уведомлением о вручении, с предоплатой почтовых расходов, в адрес, указанный ниже, или по такому адресу, который такая сторона может предоставить в письменной форме временами.
Если арендодателю:
____________________________________________________________
[Арендодатель]
___________________________________________________________
______________________________________________________
[Адрес арендодателя]
Если арендатору:
_____________________________________________________________
[Арендатор]
________________________________________________________
________________________________________________________
[Адрес арендатора]
20. Назначение .
Арендатор не должен переуступать настоящий Договор аренды или свою долю в Оборудование без предварительного письменного согласия Арендодателя.
21. Заголовки .
Заголовки, используемые в настоящем договоре аренды, приведены только для удобства. и не должны использоваться для толкования значения или намерения.
22. Применимое законодательство .
Настоящий Договор аренды должен толковаться и применяться в соответствии с законами штат Калифорния.
ПОДПИСИ СТОРОН НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ НА ОБОРУДОВАНИЕ В АРЕНДУ:
АРЕНДОДАТЕЛЬ:
Знак: _________________________________ Печать:
_________________________________ Дата: ______________
АРЕНДОДАТЕЛЬ:
Подпись: ________________________________________________ Печать: _____________________________________ Дата: ______________
АРЕНДАТОР:
Подпись: ________________________________________________ Печать: _________________________________________ Дата: ______________
АРЕНДАТОР:
Подпись: ___________________________________ Печать: _________________________________________ Дата: ______________
АРЕНДАТОР:
Подпись: ___________________________________ Печать: _______________________________________ Дата: ______________
«Действительны ли эти формы в моем штате?» В ILRG мы стремимся предоставлять правовые формы высшего качества, действительные во всех штатах.
Об авторе