Стоимость услуг письменного перевода в Челябинске зависит не только от тематики, но и от расценок на перевод с конкретного языка, который может быть достаточно сложным или редким. Если вы готовитесь заказать у нас письменный перевод, ознакомиться с точными ценами за страницу перевода можно в соответствующем прайс-листе, представленном на сайте.
Заказать услугу
В качестве 1 расчетной страницы мы принимаем условную переводческую страницу: 1800 знаков с пробелами для европейских языков, 600 знаков для восточных языков.
Язык | Цена* с языка/на язык | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Не срочно (3 раб.дн) | Завтра (30%) | В день обращения (50%) | ||||
Английский | 600 | 600 | 780 | 900 | 900 | |
Азербайджанский | 660 | 750 | 860 | 980 | 990 | 1150 |
Армянский | 600 | 750 | 780 | 980 | 900 | 1150 |
Испанский | 750 | 900 | 980 | 1200 | 1150 | 1350 |
Итальянский | 800 | 950 | 1150 | 1250 | 1200 | 1450 |
Казахский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Китайский | 1000 | 1200 | 1300 | 1600 | 1500 | 1800 |
Немецкий | 600 | 600 | 780 | 780 | 900 | 900 |
Таджикский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Узбекский | 660 | 800 | 1050 | 990 | 1200 | |
Украинский | 500 | 600 | 650 | 780 | 750 | 900 |
Французский | 660 | 750 | 860 | 980 | 990 | 1150 |
Не срочно (3 раб. дн) | Завтра | В день обращения |
*Цена из расчета 5-6 переводческих страниц/день за несрочный перевод общей тематики. Перевод специализированных текстов (медицинская, техническая, юридическая тематика и т.п.) + 10-50% стоимости. Срочный перевод +30-50% к общей стоимости. Редактирование — 50% от общей стоимости перевода.
В качестве 1 расчетной страницы мы принимаем условную переводческую страницу: 1800 знаков с пробелами для европейских языков, 600 знаков для восточных языков.
Язык |
Цена* с языка/на язык |
|||||
Не срочно (3 раб.дн) | Завтра (30%) | В день обращения (50%) | ||||
Английский | 600 | 600 | 625 | 625 | 900 | 900 |
Азербайджанский | 600 | 750 | 860 | 980 | 990 | 1150 |
Арабский | 1200 | 1300 | 1600 | 1700 | 1800 | 1950 |
Армянский | 600 | 750 | 780 | 980 | 900 | 1150 |
Белорусский | 500 | 600 | 650 | 780 | 750 | 900 |
Болгарский | 660 | 750 | 860 | 980 | 990 | 1150 |
Венгерский | 750 | 900 | 980 | 1200 | 1150 | 1350 |
Вьетнамский | 1000 | 1200 | 1300 | 1600 | 1500 | 1800 |
Нидерландский | 900 | 1100 | 1200 | 1450 | 1350 | 1650 |
Греческий | 800 | 1000 | 1050 | 1300 | 1200 | 1500 |
Грузинский | 750 | 900 | 980 | 1200 | 1150 | 1350 |
Не срочно (3 раб. дн) | Завтра | В день обращения | ||||
Датский | 1100 | 1300 | 1450 | 1700 | 1650 | 1950 |
Иврит | 950 | 1100 | 1250 | 1450 | 1450 | 1650 |
Испанский | 750 | 900 | 980 | 1200 | 1150 | 1350 |
Итальянский | 800 | 950 | 1050 | 1250 | 1200 | 1450 |
Казахский | 600 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Киргизский | 660 | 900 | 860 | 1200 | 990 | 1350 |
Китайский | 1000 | 1200 | 1300 | 1600 | 1500 | 1800 |
Корейский | 1000 | 1300 | 1300 | 1700 | 1500 | 1950 |
Латышский | 750 | 900 | 980 | 1200 | 1150 | 1350 |
Литовский | 800 | 950 | 1050 | 1250 | 1200 | 1450 |
Македонский | 900 | 1000 | 1200 | 1300 | 1350 | 1500 |
Молдавский | 600 | 750 | 780 | 980 | 900 | 1050 |
Немецкий | 600 | 600 | 780 | 780 | 900 | |
Не срочно (3 раб. дн) | Завтра | В день обращения | ||||
Польский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Португальский | 900 | 1000 | 1200 | 1300 | 1350 | 1500 |
Румынский | 600 | 750 | 780 | 980 | 900 | 1150 |
Словацкий | 900 | 900 | 1200 | 1200 | 1350 | 1350 |
Словенский | 900 | 900 | 1200 | 1200 | 1350 | 1350 |
Таджикский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Турецкий | 900 | 1000 | 1200 | 1300 | 1350 | 1500 |
Узбекский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Украинский | 550 | 600 | 650 | 780 | 750 | 900 |
Французский | 540 | 600 | 860 | 980 | 990 | 1150 |
Хорватский, сербский | 900 | 1000 | 1200 | 1300 | 1350 | 1500 |
Чешский | 950 | 950 | 1250 | 1250 | 1450 | 1450 |
Шведский | 900 | 1000 | 1200 | 1300 | 1350 | 1500 |
Эстонский | 660 | 800 | 860 | 1050 | 990 | 1200 |
Японский | 1400 | 1400 | 1850 | 1850 | 2100 | 2100 |
Не срочно (3 раб. дн) | Завтра | В день обращения |
*Цена указана из расчета 5-7 переводческих страниц/день, свыше этой нормы цена умножается на коэффициент 1.5
Письменный перевод статей – наиболее востребованный вид профессионального перевода, при котором происходит интерпретация исходного материала на требуемый язык с полным сохранением смысла и структуры оригинала. Перевод осуществляется как с письменных источников и носителей (печатных или рукописных), так и путем перевода устной речи в письменную.
Письменный перевод имеет ярко выраженные особенности, среди которых бесконечное многообразие тематик и узкоспециализированных разделов со своей лексической и терминологической базой, возможность многократного возвращения к одному тексту и использования словарей, точное соответствие нормам стилистики, грамматики и орфографии.
Бюро переводов «Lingvo-master» (Челябинск) выполняет письменный словарный перевод более, чем на 50 иностранных языков. Большой штат сотрудников с опытом деятельности в различных сферах знания позволяет выбрать нужного именно вам специалиста, который сделает максимально качественный перевод по предложенной тематике.
Наши переводчики работают в таких непростых направлениях, как:
Одним из интереснейших направлений письменного перевода является перевод художественных текстов и художественной литературы, перевод книг классических и современных авторов. Литературный перевод не просто сохраняет информационную и смысловую наполненность текста, но и передает атмосферу и образность сюжета, его ритмику, сохраняет авторский стиль и оригинальность фразеологических оборотов.
Для решения проблемы с переводом средств по исполнительным листам на счета в зарубежных финорганизациях нужно бороться с самими исполнительными документами, которые являются результатом сговора или частью мошеннической схемы. Об этом заявила «Известиям» Екатерина Авдеева, руководитель экспертного центра по уголовно-правовой политике и исполнению судебных актов «Деловой России», в пятницу, 14 января.
Ранее в этот же день в Минюсте сообщили «Известиям», что разработали и направили на межведомственное согласование законопроект, запрещающий перевод денег по исполнительным листам на счета в зарубежных финансовых организациях. Схема получила широкую известность в контексте «молдавского ландромата», действовавшего в 2011–2014 годах, когда из России вывели порядка $20 млрд. В соответствии со схемой, российские компании по решению суда должны были переводить деньги, якобы возвращая займ, в адрес фирмы-пустышки в Молдавии. Основанием для перечисления служил именно исполнительный лист.
Принятие поправок призвано минимизировать сомнительные операции по выводу денег за границу, считают в Центробанке. Росфинмониторинг поддержал изменения, поскольку это позволит применять к соответствующим подозрительным операциям весь комплекс мер, предусмотренных российским законодательством.
Авдеева считает, что меры должны не только решать проблемы, но и не наносить вред обычному деловому обороту среди реальных субъектов бизнеса. Обязанность открыть счет в России после пройденных процедур получения исполнительного документа не всегда может быть позитивно воспринята иностранными контрагентами, что будет вынуждать их ограничивать взаимодействие или стараться менять условия контрактов, что также пойдет на пользу российскому бизнесу, отметила она.
Проблема, по ее словам, в том, что открытие счетов в российских банках сопряжено с риском блокировки поступивших средств в соответствии с 115-ФЗ. Практика показывает, что не всегда кредитные учреждения дают «адекватную и понятную» причину такой блокировки с четким перечнем документов, требующихся для ее снятия. А это означает дальнейшую цепочку действий для снятия такой блокировки. Деньги не будут использоваться в основном обороте.
«В совокупности инициатива означает, что компания-кредитор должна будет дополнительно тратить время на открытие счета, возможного решения вопроса после поступления денежных средств, используя в это время в обороте меньшую денежную массу, либо привлекая заемные средства. Это очевидно нельзя считать благоприятным для реального бизнеса, для доверия к юрисдикции и увеличения делового оборота», — добавила Авдеева.
Чтобы начать решать проблемы, нужно, по ее словам, усилить ответственность при выдаче исполнительного документа без должной всесторонней проверки, которая, с одной стороны, позволяет взыскать с ничего не подозревающего физлица или компании по подложным документам с отправкой уведомлений о рассмотрении по адресу, который уже не действителен, или получить в суде решение по документам, которые не выдерживают какую-либо критику, как написанные «на скорую руку» и не имеющие отношение к реальным задолженностям. Однако суд по имущественным взысканиям выдает только исполнительные листы и судебные приказы, а необходимо комплексно прорабатывать вопрос. Поэтому нотариусы, медиаторы, Федеральная служба судебных приставов (ФССП), Минюст и другие вовлеченные структуры должны участвовать в обсуждении и выработать этот достаточный, но не избыточный комплекс мер, заключила специалист.
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее, и нажмите CTRL+ENTER
Теги:
В вашем браузере деактивирован Javascript. Повторная активация позволит вам пользоваться словарным тренером и любыми другими программами.
немецко » английский
Барабхебунг
снятие наличных
Баргельдабхебунг
снятие наличных
7 примеров из Интернета
Если ваши расходы составляют 15 000 франков или более (8 000 евро / 10 000 долларов США), ежегодная плата за следующий год полностью отменяется.
¹ За исключением снятия наличных , карты и платы за обслуживание .
www.ubs.com
Ab einem Umsatz von CHF 15 000 (соответственно 8000 евро / 10 000 долларов США) entfällt der Jahrespreis im Folgejahr ganz.
¹ Umsatz ohne Bargeldbezüge, Karten- und Dienstleistungspreise.
www.ubs.com
Чтобы свести к минимуму риск потери или кражи вашей местной валюты еще до того, как вы туда доберетесь, вы можете легко открыть банковский счет онлайн, прежде чем идти, и связать его с вашей визой или MasterCard, вывод средств по мере необходимости, пока есть.
MasterCard объявила в ноябре 2012 года, что 36 банкоматов в стране будут принимать их карты для снятия наличных.
Visa последовала этому примеру в декабре, объявив, что 90 банковских автоматов (в том числе в аэропорту Янгона) будут принимать их карты для снятия наличных.
travelwired. com
Um das Risiko des Lassens Ihrer Landeswährung herabzusetzen verlieren oder gestohlen werden bevor Sie sogar dorthin kommen, können Sie ein on-line Bankkonto leicht eröffnen bevor Sie gehen es mit Ihrem Visum oder MasterCard verbinden lassen und Kapital zurücknehmen wie Sie es während dort benötigen.
MasterCard, выданный в ноябре 2012 г. в 36 банкоматах в стране, в которой установлена карта для Barabhebungen annehmen würden.
Visum folgte der Klage, die im Dezember ankündigt, dass 90 Bankmaschinen (die einschließlich an Ranguns Flughafen) ihre Karten für Barabhebungen annehmen würden.
travelwired.com
Вне территории:
1 банкомат: снятие наличных доступно в швейцарских франках и евро.
1 Обменный автомат: возможен обмен 10 валют в швейцарских франках, евро или долларах США.
www.salon-auto.ch
Ausserhalb Palexpo ( neben dem Haupteingang )
1 Geldausgabeautomat ( Bezug von CHF und EUR )
1 Wechselautomat von 10 Währungen in CHF, EUR oder USD
www. salon- auto.ch
В связи с оптимизированным процессом была выпущена новая версия формы «Снятие наличных / Депозит».
Как и прежде, для снятия наличных необходимо предъявить действительный документ, удостоверяющий личность.
www.fc.ethz.ch
добавочный номер.
Bei Barbezügen sind wie bisher gültige Ausweispapiere vorzuweisen.
www.fc.ethz.ch
Смартфон пользователя используется в качестве так называемого второго экрана для взаимодействия с первым экраном, принадлежащим банкомату.
Конкретно это означает, что пользователи могут запускать мобильное приложение для снятия наличных на своих смартфонах.
Особенностью этой процедуры является то, что требуемые номиналы банкнот уже можно просто и без проблем вводить с помощью жеста смахивания.
www.cure.at
Удалите смартфон со смартфона, а также создайте второй экран, используя Interaktion mit dem First Screen, также dem Geldautomaten, zu ermöglichen.
Konkret heißt dies, dass der Benutzer am Smartphone die mobile Applikation zur Geldbehebung starten kann.
Das Besondere daran ist, dass hier bereits schon die gewünschte Stückelung der Banknoten einfach und problemlos mittels Wischgeste eingegeben werden kann.
www.cure.at
Дорожные чеки обмениваются несколькими банками.
Широко распространены кредитные карты, хотя не все банкоматы принимают их для снятия наличных.
www.africa-adventure.org
Reiseschecks können bei Diversityn Banken umgetauscht weden.
Kreditkarten sind weitläufig akzeptiert, wenngleich man damit nicht bei allen Geldautomaten Abhebungen tätigen kann.
www.africa-adventure.org
Бесплатный пакет для молодых людей со всем необходимым для повседневных банковских операций
Бесплатное снятие наличных в швейцарских франках во всех банкоматах и почтовых отделениях Швейцарии
UBS e-banking и UBS Mobile Services (приложение UBS Mobile Banking, уведомления по SMS / электронной почте и SMS-запросы), для простого и удобного банковского обслуживания часы
www. ubs.com
Kostenloses Jugendpaket mit allem, was Sie für die täglichen Bankgeschäfte benötigen
Kostenlose Bargeldbezüge in Schweizer Franken and allen Bancomaten und Postomaten in der Schweiz
UBS e-banking und UBS Mobile Services (мобильное банковское приложение UBS, SMS / E-Mail-Benachrichtigungen und SMS-Abfragen) für einfaches und bequemes Banking rund um die Uhr
www.ubs.com
Около 8,5 миллионов Дебетовые карты Maestro в настоящее время находятся в обращении в Австрии.
В 2012 году количество операций по снятию наличных по дебетовым картам составило около 148 миллионов транзакций; сумма изъятий составила около 18 700 миллионов евро.
В среднем это составляет 125 евро за снятие средств.
www.oenb.at
В Австрии sind zurzeit insgesamt ca. 8,5 Millionen Maestro Debitkarten в Умлауфе.
Die Anzahl der Bargeldbehebungen im Jahr 2012 betrug rund 148 Millionen Transaktionen mit einem Wert von insgesamt ок. 18.700 миллионов евро.
Im Durschnitt wurden damit pro Transaktion 125 EUR behoben.
www.oenb.at
Обратите внимание на следующую информацию от MasterCard Worldwide:
С 19 апреля 2013 года снятие наличных с карт Maestro в США и Японии временно ограничено по соображениям безопасности.
USA
www.bkb.CH
Beachten Sie Bitte Folgende Информация о Von Mastercard Worldwide:
Seit Dem 19. Апрель 2013 г. It Der Bargeldbezug Mittels Maestro-Karte in usa unpan aus aus sicherheitsgrüngerünenerüneneärünenerünenerüneneärünenerüneneärünenhrünenerüneelsrünenerünela.
США
www.bkb.ch
Путешественникам следует обратить внимание на следующие советы по экономии:
Снятие наличных с кредитной карты запрещено!
Комиссия за снятие средств с кредитной карты Mastercard или Visa значительно выше, чем с карты Maestro или PostFinance.
www.comparis.ch
Reisende sollten folgende Spartipps beachten:
Keine Bargeld-Bezüge mit der Kreditkarte!
Denn die Gebühren bei einer Mastercard- или Visa-Kreditkarte sind wesentlich höher als bei einem Bezug mit der Maestrooder Postcard.
www.comparis.ch
Некоторые банки, такие как Migros Bank и Bank Coop, оставляют комиссию в размере 30 франков.
Операции , прием платежей , снятие наличных денег Для клиентов важно , сколько комиссионных они ежегодно платят банку .
В банках действуют разные системы комиссий. comparis.ch подсчитал, сколько банковских сборов должен заплатить клиент, если он или она использует определенное количество общих услуг, таких как входящие платежи, переводы или снятие наличных, как внутри страны, так и за рубежом.
www.comparis.ch
Bei einzelnen Banken wie der Migros-Bank und Bank Coop bleiben es 30 Franken.
Überweisungen, Zahlungseingänge, Bargeld-Bezug Für den Kunden ist уместно, wie viel Gebühren er insgesamt pro Jahr an die Bank bezahlen muss.
Die Banken haben unterschiedliche Gebührensysteme. comparis.ch hat berechnet, wie viel Bankspesen ein Kunde bezahlen muss, wenn er eine bestimmte Zahl gängiger Dienstleistungen nutzt, wie etwa Zahlungseingänge, Überweisungen oder Bargeldbezüge im In- und Ausland..
Обладая этой информацией, злоумышленники могут совершать покупки с помощью карты или снимать наличные.
Примеры:
www.bcv.ch
Um Informationen zu erhalten, ändern die Betrüger bestimmte Bestandteile des Geldautomaten oder des Kartenlesers in Geschäften.
Sind sie erst einmal im Besitz dieser Daten, können sie auf Kosten der hereingelegten Personen Einkäufe machen oder Geld von deren Konto abheben.
Biespiele:
www.bcv.ch
трансграничные электронные платежные операции:
Трансграничные денежные переводы, осуществляемые с помощью электронного платежного метода или снятия наличных;
трансграничные чеки:
europa.eu
grenzüberschreitende elektronische Zahlungsvorgänge:
über elektronische Zahlungsmittel abgewickelte grenzüberschreitendeer Bargentransfersabheer;
grenzüberschreitende Чеки:
europa.eu
Gaming:
В игровой зоне с посетителей взимается комиссия в размере 3%, так как транзакция является снятием наличных, а не услугой.
Все карты также можно использовать в банкомате за пределами игровой зоны.
www.grandcasinoluzern.ch
Spielbereich :
Im Spielbereich wird dem Gast directeine Kommision von 3 % belastet, da es sich um einen Bargeldbezug und nicht um eine Dienstleistung handeltung.
Alle Karten können auch am Bankomat ausserhalb des Spiels eingesetzt werden.
www.grandcasinoluzern.ch
Карта UBS Maestro позволяет безналично оплачивать товары и услуги в Швейцарии и во все большем числе стран мира.
Вы можете удобно снимать наличные во всех банкоматах и постоматах в Швейцарии и во многих банкоматах по всему миру.
Ищите логотип Maestro в магазинах и на банкоматах.
www.ubs.com
Die UBS Maestro Card ermöglicht Ihnen das bargeldlose Bezahlen von Waren und Dienstleistungen in der Schweiz und in immer mehr Ländern auf der ganzen Welt.
Sie können allen Bancomaten in der Schweiz und unzähligen Bancomaten und Postomaten Weltweit Bargeld beziehen.
Achten Sie in Geschäften und an Automaten auf das Maestro-Signet.
www.ubs.com
:
:
любой банковский счет , открытый в Бельгии , который позволяет клиенту владельца регистрации получать доход , снимать наличные или переводить наличные , осуществлять платежи в пользу третьего лица или получать платежи . исходящие от третьего лица.
www.nbb.be
:
jedes in Belgien eröffnete Bankkonto, das es dem Kunden eines Auskunftspflichtigen erlaubt, Einkünfte zu beziehen, Barabhebungen oder -überweisungen vorzunehmen, Zahlungen zugunsten Dritter zu tätigen oder von Dritten beauftragte Zahlungen zu empfangen.
www.nbb.be
Вторая идея более амбициозна.
Женщина предлагает сделать обслуживание не хуже, чем в Sparkassen, удобном для клиентов. Например, с личной консультацией и бесплатным снятием наличных.
www.jvm.com
Der zweite Vorschlag ist Ambientierter.
Eine Frau schlägt vor, den Service genauso kundenfreundlich zu gestalten wie den der Sparkassen, zum Beispiel mit personlicher Beratung und kostenloser Bargeldabhebung.
www.jvm.com
США
В банкоматах в туристических районах и городах, часто посещаемых иностранными клиентами, снятие наличных по-прежнему возможно в обычном режиме.
Другие банкоматы в США заблокированы для международных карт Maestro до 31 октября 2014 года. weiterhin wie gewohnt möglich.
Die anderen Bancomaten in den USA werden bis am 31.10.2014 für internationale Maestro-Karten gesperrt.
www.bkb.ch
Comparis
Ошибка с общенациональными последствиями в Швейцарии и Лихтенштейне : у тех , кто использовал карту Maestro для совершения покупки или снятия наличных в банкомате во вторник , 21 января , сумма была списана дважды .
www.comparis.ch.
www.comparis.ch
Не забудьте включить счета за ресторан, гостиницу, перелет или аренду автомобиля.
Снятие наличных с кредитной карты в Швейцарии и за границей также должно быть включено.
« Назад
www.comparis.ch
Vergessen Sie Restaurant-, Hotel-, Flug-, oder Mietwagenrehnungen nicht.
Auch Bargeldbezüge im In- und Ausland, die Sie mit der Kreditkarte tätigen, gehören dazu.
« Цюрюк
www.comparis.ch
Хотите добавить несколько слов, фраз или переводов?
Отправить новую запись.
питание от
Английский
Об авторе