Америка
Zagraninfo
На американском рынке труда каждый может найти себе место. Специалисты, которые оказывают переводческие услуги – не исключение. Из этой статьи можно узнать, какова зарплата переводчика в США, а также в чем заключаются другие особенности профессии.
Переводчики могут заниматься разными задачами. Они переводят тексты, переговоры, речи и другие типы информации со исходного языка на другой язык. Основное различие между двумя основными типами переводов заключается в том, что одни переводчики работают с письменными документами, в то время как другие переводят устную речь или даже язык жестов. Итоговая задача – получить переведенный текст того же значения, что и исходная версия. Например, они должны уметь выражать смысл сленга и других выражений, которые могут не переводиться буквально.
Для этой работы вы должны свободно владеть как минимум двумя языками и хорошо понимать культурные формы самовыражения и социальное влияние на эти языки.
Образовательный и профессиональный опыт переводчиков может сильно различаться; основной навык, требуемый от переводчика – это свободное владение хотя бы двумя языками. Большинство переводчиков имеют как минимум степень бакалавра, и многие проходят подготовительные курсы, такие как глубокое понимание английского, иностранные языки, набор текста и т.д. Многие переводчики также проходят официальные программы дополнительного обучения, которые доступны в учебных заведениях по всей стране. Эти программы учат в том числе и тому, как определить тонкие различия в значении в зависимости от контекста, особенно когда утверждение нельзя перевести буквально.
Будет полезным попрактиковаться в переводе разных текстов, чтобы создать свое портфолио. Хороший способ начать работать переводчиком – стать волонтером в больницах и некоммерческих организациях, чтобы получить непосредственный опыт, прежде чем искать оплачиваемую работу.
В конечном итоге, зарплата переводчика в Америке зависит от профессиональных навыков и уровня специалиста.
По состоянию на май 2021 года средняя зарплата переводчика в США составляла 60118 долларов в год. Это эквивалентно 28,90 долларам в час, 1156 в неделю или 5010 в месяц.
Согласно сведениям американского сайта вакансий и работы ZipRecruiter.com, переводчики в Америке получают 16000 от 208500 долларов ежегодно. Большинство же зарплат переводчиков в настоящее время колеблются от 27000 долларов (25-й процентиль) до 66500 долларов (75-й процентиль). При этом 10% наиболее высокооплачиваемых сотрудников в среднем зарабатывают 104 000 долларов в год. Средний диапазон заработной платы переводчика в Соединенных Штатах очень велик. Это говорит о том, что есть немало возможностей для продвижения по службе и увеличения заработной платы в зависимости от уровня вашей квалификации, опыта работы и места проживания.
А вот и список 10 американских городов, в которых переводчики зарабатывают больше всего по стране:
Город | В год | В месяц | В неделю | В час |
Сан-Матео | $77,283 | $6,440 | $1,486 | $37. 16 |
Ричмонд | $72,255 | $6,021 | $1,390 | $34.74 |
Стэмфорт | $70,358 | $5,863 | $1,353 | $33.83 |
Бельвью | $70,189 | $5,849 | $1,350 | $33.74 |
Бруклин | $69,302 | $5,775 | $1,333 | $33.32 |
Нью-Хэвен | $68,687 | $5,724 | $1,321 | $33.02 |
Сан-Франциско | $68,295 | $5,691 | $1,313 | $32.83 |
Лейкс | $68,068 | $5,672 | $1,309 | $32.72 |
Броктон | $67,993 | $5,666 | $1,308 | $32.69 |
Патэрсон | $67,425 | $5,619 | $1,297 | $32.42 |
По состоянию на май 2021 года средний доход работающего онлайн переводчика в США составляет 78593 доллара в год. Это эквивалентно 37,79 долларам в час, 1511 в неделю или 6549 месяц. Большинство зарплат работающих на «удаленке» переводчиков в настоящее время колеблются от 30000 до 100 000 долларов.
Переводчик – специалист, занимающийся переводом устной или письменной речи с одного языка на другой. Переводчики обычно требуются для работы в пресс-центрах, радио- и телецентрах, туристических фирмах, международных фондах, бюро переводов, музеях, библиотеках, международных объединениях, ассоциациях и так далее.
Профессия подразумевает отличное знание языков, чаще всего востребованы переводчики с английского языка.
Копирайтер-переводчик занимается переводом маркетинговых материалов, подготовкой рекламных и PR-текстов, подготовкой презентаций, контента для социальных сетей. Специалист ведет коммуникации с коллегами из других стран, готовит собственные тексты.
Переводчик-делопроизводитель занимается поиском и бработкой информации по запросу, осуществляет устный и письменный переводы, ведет протоколы встреч, подготавливает отчетные материалы, ведет деловую переписку.
Редактор-переводчик переводит и редактирует переводы с иностранного языка на русский и наоборот.
Секретарь-переводчик принимает и распределяет входящие звонки, взаимодействует с подразделениями компании, осуществляет письменный перевод документов, презентаций, деловой корреспонденции, рекламных материалов, художественных текстов.
Старший переводчик осуществляет устные, письменные, синхронные переводы, сопровождает руководство и коллег на встречах и мероприятиях с участием топ-менеджмента, курирует работу подчиненных коллег.
Технический переводчик занимается переводами на английском языке по технической тематике, составляет глоссарии и терминологические базы. Специалист этого профиля должен уметь работать с большими объемами информации, хорошо знать предмет.
Узнать подробнееСвернуть
Ответственность Организованность, методичность Обучаемость и гибкость Коммуникабельность Отличное знание иностранного языка
Зарплата переводчиков зависит от количества проектов, которые они ведут одномоментно. Как правило, переводчики получают достойную оплату труда, всегда востребованы.
30000 ₽
Помощник переводчика
60000 ₽
Переводчик
80000 ₽
Старший переводчик
120000 ₽
Директор проектов бюро переводов / Руководитель группы переводчиков
200000 ₽
Генеральный директор бюро переводов
Профессия переводчика издавна считается одной из самых престижных, выпускники профильных вузов трудоустраиваются в крупные компании и корпорации, в том числе международные.
Помощник переводчика
21 год
Переводчик
22 года
Старший переводчик
23 года
Директор проектов бюро переводов/Руководитель группы переводчиков
24 года
Генеральный директор бюро переводов
25 лет
Профессию переводчика можно освоить в профильных вузах и колледжах.
Колледжи:
Вузы:
125993, ЦФО, Москва, Миусская площадь, д. 6
РЭУ
РГГУ
Мичуринский ГАУ
МФТИ
ВАВТ
Все учебные заведения
Неоплачиваемая
Компания:
Подробнее
Москва, Остаповский проезд, дом 18, стр.2
Неоплачиваемая
Компания:
Подробнее
Москва, Красные ворота, Басманный тупик, 6А
Неоплачиваемая
Компания:
Подробнее
Неоплачиваемая
Компания:
Подробнее
Москва, Петровский бульвар, 15, с 2
50000 – 55000 ₽
Компания:
Подробнее
Все стажировки
Промоутер – специалист по продвижению продукции, рекламирующий товар преимущественно на выставках или в общественных местах.
Подробнее о профессии
Подробнее о профессии
Специалист, который изучает рынок, чтобы эффективно и с максимальной прибылью продвигать продукцию своей компании. Цель маркетолога — построение эффективной системы продаж. Ключевая задача — построить и внедрить маркетинговую стратегию на основании анализа целевой аудитории и рыночных ниш.
Подробнее о профессии
Все профессии
«Норникель» – современная производственная компания, лидер по производству цветных металлов в России и мире. Мы считаем, что сотрудники – наш основной капитал и гордимся тем, что дважды удостоены звания лучшего работодателя горно-металлургической отрасли, основанного на выборе соискателей в России по версии независимого международного рейтинга Ranstadt Award.
Машинист погрузо-доставочной машины (ПДМ) Горный инженер (Подземщик)
«Магнит» является уникальной компанией в российском ритейле. Наряду с продажей товаров розничная сеть занимается производством продуктов питания под собственными торговыми марками. Компания управляет несколькими предприятиями по выращиванию овощей, производству бакалеи и кондитерских изделий. «Магнит» владеет тепличным и грибным комплексами, которые являются одними из крупнейших в России. Логистическая инфраструктура компании включает в себя 39 распределительных центров и около 5 000 автомобилей.
Бухгалтер Бизнес-аналитик
Группа Компаний «РУСАГРО» — это крупнейший вертикальный агрохолдинг России. В настоящее время занимает лидирующие позиции в производстве сахара, свиноводстве, растениеводстве и масложировом бизнесе. Земельный банк Группы – более 660 тыс. га. В 2015 г. по версии ряда инвестиционных банков Группа Компаний «Русагро» была признана одной из самых прибыльных и быстрорастущих компаний мира в потребительском сегменте в СНГ. Акции Компании торгуются на Лондонской и Московской биржах.
Агроном (специалист участка)
Связной — один из крупнейших технологичных ритейлеров, который уже 25 лет является проводником в мир высоких технологий для самой широкой аудитории.
Менеджер по продажам Ведущий программист Java
Все компании
Больше двух лет мир вынужден приспосабливаться к пандемии коронавируса. Впрочем, отечественный рынок труда уже успел адаптироваться в новых условиях, пишет Коммерсант. В числе традиционных инструментов адаптации работодатели использовали сокращение зарплат, рабочего времени и интенсивности найма. Новым инструментом также стала дистанционная занятость, но в большинстве случаев предприятия сочетали ее с другими способами оптимизации.
Около половины работников в России рассказали о профессиональном выгорании, причиной которого стала пандемия коронавируса. Об этом стало известно по итогам опроса, проведенного совместно порталом HeadHunter.ru и медицинским онлайн-сервисом «Доктор рядом».
Новые рабочие места появятся в тех отраслях, которые наиболее пострадают от санкций, пишут эксперты «Российской газеты». Речь идет об электронной промышленности, фарминдустрии, автопроме и авиапромышленности. Большой спрос возникнет на молодых ученых.
Прикладная информатика — одна из самых перспективных и одновременно загадочных сфер деятельности. Действительно, кем могут работать выпускники этой специальности? С одной стороны, все понятно: наша жизнь неразрывно связана с информацией, а прикладная информатика должна давать практические решения информационным задачам. С другой, неясно: что конкретно делают специалисты? Где могут трудоустроиться? Эта статья поможет разобраться.
Открыть блог
ЗарплатаПолное руководство по карьере переводчика: зарплата, карьерный рост, работодатели, лучшие школы и образование, которое вам может понадобиться для начала работы.
Переводчики являются экспертами в нескольких языках и используют свои навыки для перевода письменных текстов с одного языка на другой. Они могут работать над переводом художественных текстов, медицинских документов или юридических документов. Они делают письменные тексты доступными для людей, которые не могут читать на языке оригинала.
Следующие должностные обязанности являются общими для переводчиков:
При работе с иностранными языками есть две основные специальности: устные и письменные переводчики. Переводчики специализируются на переводе разговорной речи, часто во время разговора на этом языке. Переводчики, с другой стороны, специализируются на переводе письменных слов с одного языка на другой. Поэтому они должны свободно владеть как минимум двумя языками. Часто они работают над переводом слов со второго языка на свой родной язык, например, с арабского на английский или с английского на испанский.
Переводчики могут работать в любых условиях, где необходимо перевести тексты, но в основном они работают над переводом литературных, медицинских и юридических текстов. Литературные переводчики работают над переводом книг, стихов и других письменных произведений на языки, на которых они изначально не были написаны. Медицинские переводчики переводят медицинскую информацию на другие языки, чтобы сделать информацию доступной для носителей разных языков. Юридические переводчики работают над переводом юридических документов на другие языки для тех, для кого они не являются носителями языка.
Перевод текста редко — если вообще когда-либо — выполняется дословно. Большинство языков форматируются очень по-разному, и во многих языках используются слова, не имеющие точного перевода. По этой причине переводчик должен проявлять большую осторожность, чтобы сохранить первоначальную структуру, тон и смысл переводимых текстов. Многие используют программное обеспечение для автоматизированного перевода (CAT), чтобы помочь в этом процессе. Программное обеспечение CAT предлагает варианты уже существующих переводов слов и фраз для ускорения процесса.
График работы переводчиков может существенно различаться в зависимости от условий работы и специализации. Переводчики работают в среднем 5-8 часов в день, что в сумме составляет около 25-40 часов в неделю. Обычно ожидается, что вы будете переводить около 1500-3000 слов в день, но некоторые переводчики могут достичь гораздо более высокой скорости перевода. Многие переводчики работают как фрилансеры и, соответственно, они управляют своим собственным графиком с высокой степенью гибкости. Тем не менее, переводчики обычно перегружаются, когда у них есть жесткие сроки. Кроме того, вам также может потребоваться поездка в другие страны, когда они работают на конференциях или в международных организациях. Вам также следует посвятить часть своего времени обучению использованию новых компьютерных программ перевода или получению дополнительных знаний о конкретной стране или специализации.
По данным Бюро статистики труда США, ожидается, что занятость переводчиков вырастет на 20% с 2019 по 2029 год, что намного быстрее, чем все другие рабочие места. Это результат растущей глобализации и разнообразия населения во всем мире, включая США. Растет также спрос на переводчиков для вооруженных сил и других областей национальной безопасности. Несмотря на недавние технологические достижения в области переводов, автоматические переводы обычно неудовлетворительны, поскольку они не учитывают контекст, специализацию и культурные особенности контента. Высокие темпы роста для этой работы делают ее привлекательным вариантом карьеры для новых выпускников, которые ищут гибкую и финансово выгодную карьеру. Вы можете рассмотреть возможность работы переводчиком, если вы владеете двумя или более языками и специализируетесь в области, связанной с вашей степенью. В этом случае возможно дополнительное заверение, связанное с переводом.
Переводчики могут работать у самых разных работодателей. Некоторые переводчики могут быть наняты правительством для работы в различных агентствах, в том числе для работы в вооруженных силах, а также в гражданских учреждениях. Другой работодатель включает в себя работу в разных учебных заведениях для различных целей. Медицинские переводчики работают в больницах или предоставляют профессиональные переводы для различных профессиональных, научных и технических услуг, включая листок-вкладыш к лекарству. Большинство переводчиков в настоящее время не работают и предпочитают быть самозанятыми, работая удаленно, где они сами выбирают свои задачи и устанавливают свой собственный график.
Для того, чтобы стать переводчиком, не требуется специального образования. Умение свободно читать и писать на двух или более языках является наиболее важным требованием. Есть несколько способов свободно говорить на втором языке. Некоторые переводчики выросли в двуязычной семье и изучают несколько языков дома и в школе. Некоторые изучают и специализируются на втором языке в колледже. Некоторые из них самоучки или учатся путем погружения, проводя время за изучением языков за границей.
Хотя умение читать и писать на двух или более языках является основным требованием, обучение переводу также полезно для этой роли. В программе перевода вы узнаете, как использовать компьютерные программы перевода, а также получите отзывы от профессиональных переводчиков о том, насколько хорошо вы сохранили тон и содержание при переводе. Вы можете получить степень бакалавра в области перевода, или вы можете выбрать двойную специализацию по иностранному языку и переводу, чтобы пойти по этому пути.
Кроме того, знакомство с тематикой произведений, которые вы хотите перевести, также полезно и необходимо в некоторых случаях. Например, многие юридические переводчики имеют подготовку юристов, а многие медицинские переводчики имеют подготовку врачей или медсестер. Это позволяет переводчикам понимать тексты, которые они переводят, в достаточной степени, чтобы обеспечить точность перевода важных понятий. Дополнительное образование или профессиональный опыт на соответствующих должностях гарантируют, что вы сможете точно переводить тексты.
Мы предоставили вам следующую информацию, чтобы узнать больше об этой профессии. Данные о заработной плате и росте на этой странице взяты из недавно опубликованных данных Бюро статистики труда, а рекомендации и редакционные материалы основаны на нашем исследовании.
Как соотносятся зарплаты переводчиков с другими вакансиями в стране? Основываясь на последних данных о вакансиях по всей стране, переводчики могут получать среднюю годовую зарплату в размере 48 360 долларов США, или 23 доллара США в час. Это делает его выше средней зарплаты. На нижнем уровне они могут зарабатывать 32 470 или 16 долларов в час, возможно, когда только начинают или в зависимости от штата, в котором вы живете.0005
Вот наиболее распространенные степени для того, чтобы стать переводчиком. a обычно рекомендуется и, в частности, степень или курсовая работа, которая готовит вас к конкретной области, см. ниже.
Как рост количества вакансий переводчиков соотносится с другими вакансиями по всей стране? К 2024 году будет изменено 17 500 рабочих мест, в общей сложности 78 500 человек, занятых в карьере по всей стране. Это изменение роста на 28,7% в течение следующих десяти лет, что дает карьере темпы роста по всей стране ниже среднего.
Отрасль | Текущие вакансии | Нужны новые рабочие места | % Увеличение |
---|---|---|---|
Самозанятые работники | 10 400 | 1100 | 1% |
Начальные и средние школы; местный | 9800 | 600 | 1% |
Общие терапевтические и хирургические больницы; частный | 3800 | 1100 | 1% |
Создайте свой бесплатный SmartPlan™, чтобы определить колледжи, которые вам нравятся, и потенциальные способы сэкономить на программе получения степени или сертификации для вашей карьеры с курсами, предложениями и многим другим!
Зарегистрируйтесь сейчас и начните работу
или узнайте больше →
Об авторе