Преамбула договора с ип: Преамбула договора с ИП \ Акты, образцы, формы, договоры \ Консультант Плюс

Преамбула договора с ип: Преамбула договора с ИП \ Акты, образцы, формы, договоры \ Консультант Плюс

Содержание

ИП действующий. На основании чего в договоре?

ИП могут заниматься предпринимательской деятельностью с момента их госрегистрации в ИФНС, т.е. с даты официального присвоения данного статуса. Заключая договоры с контрагентами в процессе ведения бизнеса, предприниматель должен указывать в них, что он действует в качестве ИП. Но при этом нередко возникает вопрос — на основании чего действует ИП в договоре? Если для руководителя ООО – это Устав, то какой документ указать в данном качестве предпринимателю?

Чем подтверждается регистрация ИП

Никаких учредительных документов, в т.ч. тех, на основании которых действуют представители юрлиц, для ИП не предусмотрено, поскольку он выступает от собственного имени. Но тогда ИП действует на основании чего в договоре?

До 2017 года регистрация ИП в налоговой и внесение его в Единый госреестр ИП (ЕГРИП) подтверждалась выдачей «Свидетельства о государственной регистрации» (форма № 61001).

С 01.01.2017 г. вместо свидетельства оформляется «Лист записи ЕГРИП» (форма № Р60009), где указаны основные сведения из реестра – ФИО предпринимателя, его ОГРНИП, дата, номер и содержание записи в госреестре.

Указанные документы и будут являться основанием для деятельности предпринимателя и заключения им различных договоров.

ИП: на каком основании действует в договоре?

Однозначной формулировки для указания, на каком основании действует предприниматель, заключая соглашения с контрагентами, не существует.

Если ИП зарегистрирован ранее 2017 г., можно внести следующую фразу в договор:

«ИП …, действующий на основании Свидетельства о государственной регистрации серия… №…» (подставив после «ИП» Ф.И.О. предпринимателя).

Предприниматели, зарегистрировавшие свой статус в 2017 году и позднее, могут указать в преамбуле договора:

«ИП… действует на основании государственной регистрации, о чем внесена запись в ЕГРИП от (дата) за номером (номер ГРНИП из Листа записи ЕГРИП.

ИНН, ОГРНИП, адрес и иные данные предпринимателя указывать в преамбуле не обязательно, поскольку они вносятся в заключительный пункт договора «Реквизиты и подписи сторон».

Когда от имени предпринимателя договор заключается его доверенным лицом, необходимо указать Ф.И.О. и паспортные данные представителя, а также реквизиты доверенности, на основании которой он действует. Например:

«Гражданин РФ Иванов Петр Сергеевич (паспорт серия…, №…, выдан…), действующий на основании доверенности № 2 от 01.02.2021 г. от имени индивидуального предпринимателя Петрова Виктора Семеновича (Свидетельство о государственной регистрации серия 61 № 001523654)…».

Читайте также: Может ли ИП работать без печати​

что это такое, образец, какие сведения она содержит, как ее составить

Пожалуй, не существует человека, который ни разу в жизни не заключал бы договор. Поступая на работу, отдавая ребенка в садик, покупая автомобиль или другую недвижимость, совершая любую крупную сделку, мы так или иначе сталкиваемся с процедурой его заключения.

Законодательство нашей страны не прописывает конкретных требований к тому, из каких элементов должно состоять соглашение. Однако существует ряд условий, не указав которые, ваш договор может быть признан недействительным. К таким условиям можно отнести, например, обязательное указание сторон и срока действия.

Независимо от того, о чем идет речь в документе, он всегда начинается с вводной части – преамбулы, о которой мы сегодня подробно и поговорим.

Содержание статьи

Понятие и значение

В переводе с латинского языка преамбула («preambulo») переводится как «идущий впереди». В правовом аспекте это вступительная часть документа, акта, имеющая юридическую силу.

Этот элемент носит многофункциональный характер, здесь содержатся цели, задачи, причины и условия принятия, принципы конкретного договора.

Именно благодаря преамбуле мы понимаем, о чем будет идти речь в соглашении. Ее наличие необязательно, однако вы вряд ли встретите договор без присутствия данного элемента.

Какие сведения содержит?

Вводная часть соглашения раскрывает следующие моменты:

  • Название – о чем пойдет речь в документе (договор аренды, купли-продажи, подряда, на оказание услуг, поставки).
  • Исходные данные (номер документа, дата составления). Если стороны подписывают соглашение в разное время, оно будет иметь юридическую силу с даты подписания его последней стороной. На практике дата, указанная в преамбуле, должна быть идентичной дате подписания договора второй стороной.
  • Место подписания. Гражданский кодекс Российской Федерации, который достаточно подробно регулирует договорные отношения, прописывает, что в случае, если в документе не указывается место заключения, считается, что он заключен по месту постоянного проживания гражданина, в случае если это физическое лицо.
    Если же соглашение заключает юридическое лицо, то это адрес его нахождения. Местом нахождения юр. лица считается тот адрес, который указывается при государственной регистрации и числится в учредительных документах организации. На практике считается, что местом заключения документа будет населенный пункт, где он был заключен (подписан). Особое значение эти сведения имеют при заключении договоров внешней торговли.
  • Название сторон-участников – наименование сторон может быть разным, в зависимости от названия и предмета соглашения. Это может быть: «Заказчик» и «Подрядчик» в случае подряда, «Арендатор» и «Арендодатель» в случае аренды, «Заказчик» и «Исполнитель» в случае оказания услуг. Определенный документ имеет свои характерные названия сторон, прописанные в ГК РФ. Путаница наименований может способствовать возникновению проблем в ходе судебных разбирательств и не только.
  • Фамилия, имя, отчество каждого представителя стороны, который заключает договор. При этом необходимо указать документ, на основании которого имеется право (полномочия) подписания данного акта (устав, паспорт, доверенность).

Какой документ указывать?

Здесь все зависит от того, кем вы являетесь:

  • В случае заключения договора физическим лицом, в преамбуле фиксируются паспортные данные, которые также позволяют дать информацию о принадлежности лица к резиденту (гражданин Российской Федерации) или нерезиденту (иностранец). Использование псевдонимов, прозвищ и кличек не допускается.
  • Если соглашение заключается с ИП, то необходимо указывать сведения, которые свидетельствуют о регистрации данного лица (номер свидетельства).
  • Юридическое лицо заключает документ со ссылкой на устав организации. Правом на это обладает директор (управляющий) компании.

Распространенные ошибки

  • Очень часто при заключении договора индивидуальные предприниматели фиксируют себя в качестве физического лица, что способствует в дальнейшем изменению налогового режима и повышению налоговой ставки. Чтобы избежать подобных последствий, необходимо в преамбуле указать статус ИП и номер свидетельства.
  • Не предоставляется информация, свидетельствующая о правах (полномочиях) подписавшего соглашение лица. Последствия такой ошибки могут привести к признанию документа недействительным.
  • Отсутствие информации о месте подписания соглашения. Данная ошибка может привести к негативным последствиям при заключении договоров внешней торговли.

Полезные нюансы

При заключении соглашения, читая вступительную часть, мы с первых строк составляем представление о том, с чем и с кем нам предстоит иметь дело.

Преамбула – это лицо договора, содержащее реквизиты сторон.

Напоследок хотелось бы дать несколько советов, на что необходимо обратить внимание при заключении соглашений. Прежде чем заключать любой контракт, уделите время и внимание для того, чтобы собрать подробную информацию о второй стороне:

  • попросите для себя копии правоустанавливающих документов, на основании которых лицо имеет право на подписание документа;
  • если перед вами юридическое лицо или ИП, выясните, какая система налогообложения используется;
  • распечатайте с интернета выписку из Единого государственного реестра юридических лиц (ЕГРЮЛ) и индивидуальных предпринимателей (ЕГРИП).

Все эти действия позволят обезопасить себя от  возможных проблем в перспективе.

Если вы не хотите оказаться заложником затяжных судебных тяжб, пострадать от рук мошенников, отнеситесь к процессу составления договора предельно внимательно, в том числе к его вводной части, где прописаны основополагающие моменты документа.

НДФЛ и взносы — СКБ Контур

Какими налогами и страховыми взносами облагаются выплаты по гражданско-правовому договору?

НДФЛ с выплат по гражданско-правовым договорам

Вознаграждение по договору подряда — это доход физлица, который он получает от организации, поэтому он, согласно пп. 6 п. 1 ст. 208 НК РФ, облагается НДФЛ.

Если физлицо не является ИП, то налог с сумм выплачиваемого вознаграждения исчисляется, удерживается и перечисляется организацией (налоговым агентом), выплачивающей это вознаграждение. За невыполнение этого требования в налоговом законодательстве предусмотрена ответственность.

Если организация сотрудничает с ИП, то она не должна удерживать НДФЛ с суммы вознаграждения. В этом случае организация не признается налоговым агентом.

Если ИП работает на общей системе налогообложения, то на основании ст. 227 НК РФ он уплачивает НДФЛ самостоятельно.

ИП на УСН не уплачивает НДФЛ в отношении доходов, полученных от предпринимательской деятельности. Из п. 3 ст. 346.11 следует, что налоги, уплаченные в соответствии с этим спецрежимом, заменяют НДФЛ с доходов, полученных от предпринимательской деятельности.

В договоре ГПХ следует указать, что исполнитель является ИП, то есть указать регистрационный номер в преамбуле договора из листа записи ЕГРИП. Тогда у проверяющих не возникнет вопросов о том, почему налог не удержан, а сумма вознаграждения перечислена контрагенту в полном объеме.

Налоговые вычеты

Гл. 23 НК, регулирующая правила исчисления и уплаты НДФЛ, предоставляет возможность налогоплательщикам получить налоговые вычеты. Они бывают разными.

Профессиональный налоговый вычет

Исполнители получающие доходы от выполнения работ или оказания услуг по договорам ГПХ, вправе воспользоваться профессиональным налоговым вычетом в сумме документально подтвержденных расходов. Такое право предусмотрено ст. 221 НК РФ.

То есть физлицо, с которым сотрудничает организация по договору ГПХ, может получить налоговый вычет, подтвердив свои расходы по этому договору. Так, например, можно оформить поездку для исполнения обязательств по договору ГПХ. Ведь в отличие от трудового договора в данном случае не допускается использование терминологии из Трудового кодекса. Следовательно, направить исполнителя в командировку в рамках договора ГПХ нельзя.  

Все вычеты, предусмотренные гл. 23 НК РФ, предоставляются по заявлению налогоплательщика. Поэтому чтобы воспользоваться правом на профессиональный налоговый вычет, исполнитель должен предоставить налоговому агенту соответствующее заявление и документы, подтверждающие расходы.

Стандартный налоговый вычет

Организация вправе предоставлять исполнителю по гражданско-правовому договору стандартные налоговые вычеты, предусмотренные ст. 218 НК РФ, если его доход облагается НДФЛ по ставке 13 % (п. 3 ст. 210 и п. 1 ст. 224 НК РФ).

Согласно п. 3 ст. 218 НК РФ, стандартные налоговые вычеты предоставляются налогоплательщику:

  • одним из налоговых агентов, который является источником выплаты дохода;
  • по выбору налогоплательщика;
  • на основании письменного заявления и документов, подтверждающих право на вычеты.

По сути, выбор налогоплательщика в данном случае будет оформлен его заявлением о предоставлении такого налогового вычета.

Имущественный налоговый вычет

Имущественный налоговый вычет в связи с приобретением жилья могут предоставлять исключительно работодатели. Его можно получать как по окончании налогового периода, так и в течение налогового периода через работодателя.

В рамках гражданско-правового договора заказчик не имеет права предоставлять исполнителю такие вычеты, даже если он является налоговым агентом (п. 8 ст. 220 НК РФ).

Ведите учет НДФЛ в веб‑сервисе, формируйте и сдавайте 6‑НДФЛ и 2‑НДФЛ через интернет

Узнать больше

Страховые взносы в фонды

Согласно ст. 420 НК РФ, выплаты физлицам по гражданско-правовым договорам, предметом которых является выполнение работ или оказание услуг, облагаются страховыми взносами.

Страховые взносы на социальное страхование

 

Выплаты физлицам по любым договорам ГПХ не облагаются страховыми взносами на социальное страхование (ст. 422 НК РФ). То есть в данном случае социальное страхование исключается.

Страхование от несчастных случаев

 

И еще нам нужно исключить травматизм — страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний. Здесь такая формулировка в законодательстве: объектом обложения страховыми взносами признаются выплаты в рамках гражданско-правовых договоров, предметом которых является выполнение работ или оказание услуг, если в соответствии с указанными договорами заказчик обязан уплачивать страховщику страховые взносы (ст. 20 Федерального закона от 24.07.1998 № 125), то есть облагаются только если это прямо предусмотрено в договоре.

Пенсионные и медицинские страховые взносы 

Для российских граждан страховые взносы исчисляются по следующим тарифам:

  • На пенсионное страхование — 22 % до установленной предельной базы, свыше ее — 10 %.
  • На обязательное медицинское страхование — 5,1 % без ограничений.

Таким образом, выплата по договору россиянам будет облагаться по ставке 27,1 %.

Взносы на травматизм

Как следует из абз. 4 п. 1 ст. 5 и п. 1 ст. 20.1 Федерального закона от 24.07.1998 № 125-ФЗ, данные взносы с вознаграждения исполнителю уплачиваются только тогда, когда это прямо предусмотрено договором.

Учет в составе расходов по налогу на прибыль

В зависимости от статуса физлица расходы будут учтены на основании различных норм и в составе тех или иных видов расходов, предусмотренных гл. 25 НК РФ.

1. Исполнитель — гражданин, не являющийся ИП и не состоящий в штате организации

В этом случае подобные расходы квалифицируются как затраты организации на оплату труда (ст. 255 НК РФ). Они учитываются на основании п. 21 ст. 255 НК РФ.

2. Исполнитель — ИП, не состоящий в штате организации

Выплаты по гражданско-правовым договорам в пользу физлиц, имеющих статус ИП, с которыми у компании нет трудовых отношений, отражаются в составе прочих расходов, связанных с производством и реализацией. Основание — пп. 41 п.1 ст. 264 НК РФ.

3. Исполнитель — штатный работник

Минфин в своих разъяснениях (Письма Минфина РФ от 21.09.2012 № 03-03-06/1/495, от 19.08.2008 № 03-03-06/2/107, от 27.03.2008 № 03-03-06/3/7) предлагает эти расходы учитывать как прочие расходы, связанные с производством и реализацией, на основании пп. 49 п. 1 ст. 264 НК РФ.

Расходы по гражданско-правовым договорам должны соответствовать общим критериям признания расходов, которые содержатся в п.1 ст. 252 НК РФ. Они должны быть документально подтверждены, экономически обоснованы и направлены на извлечение прибыли. В противном случае в ходе контрольных мероприятий налоговые органы попытаются эти расходы снять.

SEC.gov | Превышен порог скорости запросов

Чтобы обеспечить равный доступ для всех пользователей, SEC оставляет за собой право ограничивать запросы, исходящие от необъявленных автоматизированных инструментов. Ваш запрос был идентифицирован как часть сети автоматизированных инструментов за пределами допустимой политики и будет обрабатываться до тех пор, пока не будут приняты меры по объявлению вашего трафика.

Пожалуйста, объявите свой трафик, обновив свой пользовательский агент, чтобы включить в него информацию о компании.

Для лучших практик по эффективной загрузке информации из SEC.gov, включая последние документы EDGAR, посетите sec.gov/developer. Вы также можете подписаться на рассылку обновлений по электронной почте о программе открытых данных SEC, включая передовые методы, которые делают загрузку данных более эффективной, и улучшения SEC.gov, которые могут повлиять на процессы загрузки по сценарию. Для получения дополнительной информации обращайтесь по адресу [email protected].

Для получения дополнительной информации см. Политику конфиденциальности и безопасности веб-сайта SEC. Благодарим вас за интерес к Комиссии по ценным бумагам и биржам США.

Идентификатор ссылки: 0.67fd733e.1635113314.3a09d813

Дополнительная информация

Политика безопасности в Интернете

Используя этот сайт, вы соглашаетесь на мониторинг и аудит безопасности. В целях безопасности и обеспечения того, чтобы общедоступная служба оставалась доступной для пользователей, эта правительственная компьютерная система использует программы для мониторинга сетевого трафика для выявления несанкционированных попыток загрузки или изменения информации или иного причинения ущерба, включая попытки отказать пользователям в обслуживании.

Несанкционированные попытки загрузить информацию и / или изменить информацию в любой части этого сайта строго запрещены и подлежат судебному преследованию в соответствии с Законом о компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях 1986 года и Законом о защите национальной информационной инфраструктуры 1996 года (см. Раздел 18 U.S.C. §§ 1001 и 1030).

Чтобы обеспечить хорошую работу нашего веб-сайта для всех пользователей, SEC отслеживает частоту запросов на контент SEC.gov, чтобы гарантировать, что автоматический поиск не влияет на возможность доступа других лиц к контенту SEC.gov. Мы оставляем за собой право блокировать IP-адреса, которые отправляют чрезмерное количество запросов. Текущие правила ограничивают пользователей до 10 запросов в секунду, независимо от количества машин, используемых для отправки запросов.

Если пользователь или приложение отправляет более 10 запросов в секунду, дальнейшие запросы с IP-адреса (-ов) могут быть ограничены на короткий период.Как только количество запросов упадет ниже порогового значения на 10 минут, пользователь может возобновить доступ к контенту на SEC.gov. Эта практика SEC предназначена для ограничения чрезмерного автоматического поиска на SEC.gov и не предназначена и не ожидается, чтобы повлиять на людей, просматривающих веб-сайт SEC.gov.

Обратите внимание, что эта политика может измениться, поскольку SEC управляет SEC.gov, чтобы гарантировать, что веб-сайт работает эффективно и остается доступным для всех пользователей.

Примечание: Мы не предлагаем техническую поддержку для разработки или отладки процессов загрузки по сценарию.

SEC.gov | Превышен порог скорости запросов

Чтобы обеспечить равный доступ для всех пользователей, SEC оставляет за собой право ограничивать запросы, исходящие от необъявленных автоматизированных инструментов. Ваш запрос был идентифицирован как часть сети автоматизированных инструментов за пределами допустимой политики и будет обрабатываться до тех пор, пока не будут приняты меры по объявлению вашего трафика.

Пожалуйста, объявите свой трафик, обновив свой пользовательский агент, чтобы включить в него информацию о компании.

Для лучших практик по эффективной загрузке информации из SEC.gov, включая последние документы EDGAR, посетите sec.gov/developer. Вы также можете подписаться на рассылку обновлений по электронной почте о программе открытых данных SEC, включая передовые методы, которые делают загрузку данных более эффективной, и улучшения SEC.gov, которые могут повлиять на процессы загрузки по сценарию. Для получения дополнительной информации обращайтесь по адресу [email protected].

Для получения дополнительной информации см. Политику конфиденциальности и безопасности веб-сайта SEC. Благодарим вас за интерес к Комиссии по ценным бумагам и биржам США.

Идентификатор ссылки: 0.67fd733e.1635113315.3a09debb

Дополнительная информация

Политика безопасности в Интернете

Используя этот сайт, вы соглашаетесь на мониторинг и аудит безопасности. В целях безопасности и обеспечения того, чтобы общедоступная служба оставалась доступной для пользователей, эта правительственная компьютерная система использует программы для мониторинга сетевого трафика для выявления несанкционированных попыток загрузки или изменения информации или иного причинения ущерба, включая попытки отказать пользователям в обслуживании.

Несанкционированные попытки загрузить информацию и / или изменить информацию в любой части этого сайта строго запрещены и подлежат судебному преследованию в соответствии с Законом о компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях 1986 года и Законом о защите национальной информационной инфраструктуры 1996 года (см. Раздел 18 U.S.C. §§ 1001 и 1030).

Чтобы обеспечить хорошую работу нашего веб-сайта для всех пользователей, SEC отслеживает частоту запросов на контент SEC.gov, чтобы гарантировать, что автоматический поиск не влияет на возможность доступа других лиц к контенту SEC.gov. Мы оставляем за собой право блокировать IP-адреса, которые отправляют чрезмерное количество запросов. Текущие правила ограничивают пользователей до 10 запросов в секунду, независимо от количества машин, используемых для отправки запросов.

Если пользователь или приложение отправляет более 10 запросов в секунду, дальнейшие запросы с IP-адреса (-ов) могут быть ограничены на короткий период.Как только количество запросов упадет ниже порогового значения на 10 минут, пользователь может возобновить доступ к контенту на SEC.gov. Эта практика SEC предназначена для ограничения чрезмерного автоматического поиска на SEC.gov и не предназначена и не ожидается, чтобы повлиять на людей, просматривающих веб-сайт SEC.gov.

Обратите внимание, что эта политика может измениться, поскольку SEC управляет SEC.gov, чтобы гарантировать, что веб-сайт работает эффективно и остается доступным для всех пользователей.

Примечание: Мы не предлагаем техническую поддержку для разработки или отладки процессов загрузки по сценарию.

ПАРТНЕР по независимому расследованию ПОДТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ОН ПРОЧИТАЛ ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ И СОГЛАШАЕТСЯ СО ВСЕМИ ЕГО УСЛОВИЯМИ Типовые положения

, относящиеся к

Независимому расследованию ПАРТНЕР ПОДТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ОН ПРОЧИТАЛ ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ, И СОГЛАШАЕТСЯ СО ВСЕМИ ЕГО УСЛОВИЯМИ

Заявления, гарантии и соглашения Сторон Партнерства Стороны Партнерства совместно и по отдельности заявляют, гарантируют и соглашаются, что:

Представлений, Гарантии и соглашения с Выжить поставка Все заявления, гарантии и соглашения, содержащиеся в настоящем Соглашении или содержащиеся в сертификатах должностных лиц Компании, представленных в соответствии с ним, остаются в силе и в полной силе, независимо от любого расследования, проведенного любым Страховщиком или от его имени или от его имени. контролирующее лицо, либо Компанией, либо от ее имени и должно остаться в силе после передачи Облигаций с преимущественным правом требования Страховщикам.

Заявление, гарантии и соглашение покупателя Покупатель, не признавая, что ипотечные ссуды являются ценными бумагами, настоящим делает следующие заявления, гарантии и соглашения, которые считаются заключенными на Дату закрытия.

Заявления и гарантии всех сторон Каждая из сторон заявляет и гарантирует другой стороне, что: (а) такая сторона имеет все необходимые полномочия и полномочия для выполнения и доставки настоящего Соглашения и выполнения своих обязательств по нему; (b) настоящее Соглашение было должным образом санкционировано, подписано и доставлено им и является действительным и имеющим обязательную силу обязательством такой стороны, имеющим исковую силу в отношении такой стороны в соответствии с его условиями; и (c) настоящее Соглашение не приведет к нарушению каких-либо положений или условий каких-либо соглашений, стороной которых является такое лицо или которые такая сторона может быть связана иным образом, или любого закона, правила, лицензии, постановления, судебного решения, приказа. или указ, регулирующий или затрагивающий такую ​​партию.

Заявления, гарантии и подтверждения кредиторов (a) Каждый кредитор заявляет и гарантирует, что он провел собственное независимое расследование финансового состояния и дел Холдинга и его дочерних компаний в связи с предоставлением кредита по настоящему Соглашению, и что он провел и продолжает проводить собственную оценку кредитоспособности Холдинга и его Дочерних компаний. Ни один агент не несет никаких обязательств или ответственности, как на начальном этапе, так и на постоянной основе, проводить любое такое расследование или любую такую ​​оценку от имени Кредиторов или предоставлять кредитору какую-либо кредитную или другую информацию в отношении этого, независимо от того, поступает ли она в его распоряжение. до предоставления Займов или в любое время или в последующие периоды, и ни один Агент не несет никакой ответственности в отношении точности или полноты любой информации, предоставленной Кредиторам.

Заявления, гарантии и договоренности Агента по размещению A. Агент по размещению заявляет, гарантирует и обязуется следующее:

ЗАЯВЛЕНИЯ, ГАРАНТИИ И СОГЛАШЕНИЯ СОВЕТНИКА Консультант заявляет, гарантирует и соглашается с тем, что:

Заявления и гарантии Сторон Партнерства Стороны Партнерства, совместно и по отдельности, представляют, гарантируют и соглашаются с каждым из Страховщиков, что:

Заявления, Гарантии и Соглашения Страховщиков Каждый Страховщик представляет и гарантирует: и соглашается с Компанией и друг с другом Андеррайтером, что:

Заявления, гарантии и соглашения Фонда Фонд представляет, гарантирует и соглашается с тем, что:

Международный пакт о гражданских и политических правах

Арабский | Китайский | Французский | Русский | Испанский

Текст в формате PDF

Международный пакт о гражданских и политических правах


Принята и открыта для подписания, ратификации и присоединения резолюцией 2200A (XXI) Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1966 г.


вступила в силу 23 марта 1976 г. в соответствии со статьей 49

Преамбула

Государства-участники настоящего Пакта,

считая, что в соответствии с принципами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций, признание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, а также равных и неотъемлемых прав является основой свободы, справедливости и мира во всем мире,

Признавая, что эти права проистекают из достоинства, присущего человеческой личности,

Признавая, что в соответствии со Всеобщей декларацией прав человека идеал свободных людей, пользующихся гражданской и политической свободой, свободой от страха и нужды, может только быть достигнутым, если будут созданы условия, при которых каждый может пользоваться своими гражданскими и политическими правами, а также своими экономическими и социальными правами. l и культурные права,

Принимая во внимание обязанность государств по Уставу Организации Объединенных Наций содействовать всеобщему уважению и соблюдению прав и свобод человека,

Осознавая, что человек, имеющий обязанности перед другими людьми и перед обществом к которой он принадлежит, несет ответственность за продвижение и соблюдение прав, признанных в настоящем Пакте,

Согласитесь со следующими статьями:

ЧАСТЬ I

Артикул 1

1.Все народы имеют право на самоопределение. В силу этого права они свободно определяют свой политический статус и свободно осуществляют свое экономическое, социальное и культурное развитие.

2. Все народы могут в своих целях свободно распоряжаться своими природными богатствами и ресурсами без ущерба для любых обязательств, вытекающих из международного экономического сотрудничества, основанного на принципе взаимной выгоды и международного права. Ни в коем случае нельзя лишать народ собственных средств существования.

3. Участвующие в настоящем Пакте государства, включая те, которые несут ответственность за управление несамоуправляющимися и подопечными территориями, содействуют реализации права на самоопределение и уважают это право в соответствии с положения Устава Организации Объединенных Наций.

ЧАСТЬ II

Статья 2

1. Каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется уважать и обеспечивать всем лицам, находящимся на его территории и под его юрисдикцией, права, признанные в настоящем Пакте, без каких-либо различий, таких как расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных взглядов, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или другого статуса.

2. Если это еще не предусмотрено существующими законодательными или другими мерами, каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется предпринять необходимые шаги в соответствии со своими конституционными процедурами и положениями настоящего Пакта, чтобы принять такие законы или другие меры, которые могут потребоваться для реализации прав, признанных в настоящем Пакте.

3. Каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется:

а) обеспечить, чтобы любое лицо, права и свободы которого, признаваемые в настоящем Пакте, были нарушены, имело эффективное средство правовой защиты, несмотря на то, что нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальная дееспособность;

(b) Обеспечить, чтобы право любого лица, требующего такого средства правовой защиты, определялось компетентными судебными, административными или законодательными органами, или любым другим компетентным органом, предусмотренным правовой системой государства, и развивать возможности средств судебной защиты;

(c) Для обеспечения того, чтобы компетентные органы применяли такие средства правовой защиты, когда они предоставляются.

Статья 3

Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются обеспечивать равное право мужчин и женщин на пользование всеми гражданскими и политическими правами, изложенными в настоящем Пакте.

Артикул 4

1. Во время чрезвычайного положения, которое угрожает жизни нации и существование которого официально провозглашается, участвующие в настоящем Пакте государства могут принимать меры в отступление от своих обязательств по настоящему Пакту в той степени, в которой это строго требуется остротой ситуации. при условии, что такие меры не противоречат их другим обязательствам по международному праву и не влекут за собой дискриминацию исключительно по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии или социального происхождения.

2. В соответствии с этим положением не допускается отступление от статей 6, 7, 8 (параграфы I и 2), 11, 15, 16 и 18.

3. Любое участвующее в настоящем Пакте государство, пользующееся правом отступления, немедленно информирует другие участвующие в настоящем Пакте государства, через посредство Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, о положениях, из которых оно имеет отступления и причин, по которым это было задействовано. Дополнительное сообщение должно быть сделано через того же посредника о дате прекращения такого отступления.

Статья 5

1. Ничто в настоящем Пакте не может быть истолковано как подразумевающее для какого-либо государства, группы или лица какое-либо право заниматься любой деятельностью или совершать какие-либо действия, направленные на уничтожение любого из признанных прав и свобод. здесь или при их ограничении в большей степени, чем это предусмотрено в настоящем Пакте.

2. Не допускается никаких ограничений или отступлений от каких-либо основных прав человека, признанных или существующих в любом государстве — участнике настоящего Пакта в соответствии с законом, конвенциями, постановлениями или обычаями под предлогом того, что настоящий Пакт не признает такие права. права или что он признает их в меньшей степени.

ЧАСТЬ III

Статья 6

1. Каждый человек имеет неотъемлемое право на жизнь. Это право охраняется законом. Никто не может быть произвольно лишен жизни.

2. В странах, которые не отменили смертную казнь, смертный приговор может выноситься только за самые тяжкие преступления в соответствии с законом, действовавшим на момент совершения преступления и не противоречащим положениям настоящего Пакта и Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.Это наказание может быть исполнено только на основании окончательного решения, вынесенного компетентным судом.

3. Когда лишение жизни представляет собой преступление геноцида, подразумевается, что ничто в этой статье не дает права любому участвующему в настоящем Пакте государству каким-либо образом отступать от любого обязательства, взятого на себя в соответствии с положениями Конвенции о предупреждении и защите прав человека. Наказание за преступление геноцида.

4. Каждый приговоренный к смертной казни имеет право ходатайствовать о помиловании или о смягчении приговора.Амнистия, помилование или смягчение приговора к смертной казни могут быть предоставлены во всех случаях.

5. Смертная казнь не выносится за преступления, совершенные лицами моложе восемнадцати лет, и беременным женщинам не выносится.

6. Ничто в настоящей статье не может использоваться для отсрочки или предотвращения отмены смертной казни каким-либо государством — участником настоящего Пакта.

Статья 7

Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания.В частности, никто не должен без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным экспериментам.

Статья 8

1. Никто не может содержаться в рабстве; рабство и работорговля во всех их формах запрещены.

2. Никто не может содержаться в подневольном состоянии.

3.

(a) Никто не должен принуждаться к принудительному или обязательному труду;

(b) Пункт 3 (а) не должен считаться препятствием в странах, где лишение свободы с каторжными работами может быть назначено в качестве наказания за преступление, выполнение каторжных работ во исполнение приговора к такому наказанию компетентным корт;

(c) Для целей данного параграфа термин «принудительный или обязательный труд» не включает:

(i) Любую работу или услугу, не упомянутые в подпункте (b), обычно требуемые от лица, находящегося под задержание по законному постановлению суда или лица во время условного освобождения из-под стражи;

(ii) любая служба военного характера и, в странах, где признается отказ от военной службы по соображениям совести, любая национальная служба, требуемая законом об отказниках по соображениям совести;

(iii) Любая услуга, требуемая в случае чрезвычайной ситуации или бедствия, угрожающего жизни или благополучию общества;

(iv) Любая работа или служба, являющаяся частью обычных гражданских обязанностей.

Статья 9

1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть подвергнут произвольному аресту или задержанию. Никто не может быть лишен свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой, которые установлены законом.

2. Каждому арестованному сообщаются во время ареста причины его ареста и незамедлительно сообщается любое предъявляемое ему обвинение.

3.Любой арестованный или задержанный по уголовному обвинению должен быть незамедлительно доставлен к судье или другому должностному лицу, уполномоченному законом осуществлять судебную власть, и имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение. Содержание под стражей лиц, ожидающих суда, не является общим правилом, но освобождение может быть обусловлено гарантиями явки в суд на любой другой стадии судебного разбирательства и, в случае необходимости, для исполнения приговора.

4.Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или задержания, имеет право обратиться в суд, чтобы этот суд мог безотлагательно вынести решение о законности его задержания и приказать его освободить, если задержание незаконно.

5. Каждый, кто стал жертвой незаконного ареста или задержания, имеет право на компенсацию, имеющую исковую силу.

Статья 10

1. Со всеми лицами, лишенными свободы, следует обращаться гуманно и с уважением достоинства, присущего человеческой личности.

2.

a) Обвиняемые, за исключением исключительных обстоятельств, должны быть изолированы от осужденных и им предоставляется отдельный режим, соответствующий их статусу неосужденных лиц;

(b) Обвиняемые несовершеннолетние отделяются от взрослых и в кратчайшие сроки доставляются для вынесения приговора.

3. Пенитенциарная система включает лечение заключенных, основной целью которого является их исправление и социальная реабилитация.Несовершеннолетние правонарушители должны быть изолированы от взрослых и получать лечение, соответствующее их возрасту и правовому статусу.

Статья 11

Никто не может быть лишен свободы только на основании невозможности выполнить договорное обязательство.

Статья 12

1. Каждый, кто находится на территории государства на законных основаниях, имеет на этой территории право на свободу передвижения и свободу выбора места жительства.

2. Каждый может свободно покидать любую страну, в том числе свою собственную.

3. Вышеупомянутые права не подлежат никаким ограничениям, кроме тех, которые предусмотрены законом, необходимы для защиты национальной безопасности, общественного порядка (ordre public), здоровья или нравственности населения или прав и свобод других лиц. и согласуются с другими правами, признанными в настоящем Пакте.

4. Никто не может быть произвольно лишен права на въезд в свою страну.

Статья 13

Иностранец, законно находящийся на территории государства — участника настоящего Пакта, может быть выслан оттуда только во исполнение решения, принятого в соответствии с законом, и должен, за исключением случаев, когда веские причины национальной безопасности требуют иного, может быть разрешено представить причины против его высылки и чтобы его дело было рассмотрено и было представлено для этой цели перед компетентным органом или лицом или лицами, специально назначенными компетентным органом.

Статья 14

1. Все люди равны перед судами и трибуналами. Каждый имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела в компетентном, независимом и беспристрастном суде, учрежденном на основании закона, при рассмотрении любого уголовного обвинения против него или его прав и обязанностей в рамках судебного процесса. Пресса и общественность могут быть исключены из всего или части судебного разбирательства по причинам морали, общественного порядка (ordre public) или национальной безопасности в демократическом обществе, или когда этого требуют интересы частной жизни сторон, либо в целях степень, строго необходимая, по мнению суда, в особых обстоятельствах, когда гласность нанесет ущерб интересам правосудия; но любое судебное решение, вынесенное по уголовному делу или судебному процессу, должно быть обнародовано, за исключением случаев, когда интересы несовершеннолетних требуют иного или когда судебное разбирательство касается супружеских споров или опеки над детьми.

2. Каждый обвиняемый в уголовном преступлении имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана в соответствии с законом.

3. При рассмотрении любого уголовного обвинения против него каждый имеет право на следующие минимальные гарантии при полном равенстве: (a) Быстро и подробно проинформировать на понятном ему языке о характере и причине обвинение против него;

(b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты и сноситься с выбранным им самим защитником;

c) предстать перед судом без неоправданной задержки;

(d) быть судимым в его присутствии и защищать себя лично или через юридическую помощь по своему выбору; быть проинформированным, если у него нет юридической помощи, об этом праве; и иметь назначенную ему юридическую помощь в любом случае, когда этого требуют интересы правосудия, и бесплатно с его стороны в любом таком случае, если у него нет достаточных средств для ее оплаты;

e) допросить или допросить свидетелей против него и добиться явки и допроса свидетелей от его имени на тех же условиях, что и свидетели против него;

(f) пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на нем;

(g) Не быть принужденным к даче показаний против самого себя или признанию вины.

4. В отношении несовершеннолетних процедура должна учитывать их возраст и желательность содействия их реабилитации.

5. Каждый, кто осужден за преступление, имеет право на то, чтобы его осуждение и приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией в соответствии с законом.

6. Когда лицо было окончательно осуждено за совершение уголовного преступления и впоследствии его приговор был отменен или он был помилован на том основании, что новый или недавно обнаруженный факт убедительно свидетельствует о том, что произошел выкидыш. правосудия, лицо, понесшее наказание в результате такого осуждения, должно получить компенсацию в соответствии с законом, если не будет доказано, что неразглашение неизвестного факта во времени полностью или частично связано с ним.

7. Никто не подлежит повторному суду или наказанию за преступление, за которое он уже был окончательно осужден или оправдан в соответствии с законом и уголовно-процессуальным законодательством каждой страны.

Статья 15

1. Никто не может быть признан виновным в совершении какого-либо уголовного преступления на основании любого действия или бездействия, которое не составляло уголовного преступления по национальному или международному праву в момент его совершения. Также не может быть назначено более суровое наказание, чем то, которое применялось во время совершения уголовного преступления.Если после совершения правонарушения законом предусмотрено наложение более мягкого наказания, правонарушитель получает от этого выгоду.

2. Ничто в этой статье не должно препятствовать судебному разбирательству и наказанию любого лица за любое действие или бездействие, которое на момент его совершения являлось уголовным преступлением в соответствии с общими принципами права, признанными сообществом наций.

Статья 16

Каждый имеет право везде признаваться правосубъектным.

Статья 17

1. Никто не должен подвергаться произвольному или незаконному вмешательству в его личную жизнь, семью, жилище или корреспонденцию, а также незаконным посягательствам на его честь и репутацию.

2. Каждый имеет право на защиту закона от такого вмешательства или посягательств.

Статья 18

1. Каждый имеет право на свободу мысли, совести и религии.Это право включает свободу иметь или принимать религию или убеждения по своему выбору, а также свободу, индивидуально или совместно с другими, публично или в частном порядке, исповедовать свою религию или убеждения в богослужении, обрядах, обрядах и обучении.

2. Никто не должен подвергаться принуждению, ограничивающему его свободу иметь или принимать религию или убеждения по своему выбору.

3. Свобода исповедовать свою религию или убеждения может подлежать только таким ограничениям, которые предписаны законом и необходимы для защиты общественной безопасности, порядка, здоровья или нравственности или основных прав и свобод других лиц.

4. Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются уважать свободу родителей и, в соответствующих случаях, законных опекунов, обеспечивать религиозное и нравственное воспитание своих детей в соответствии со своими собственными убеждениями.

Статья 19

1. Каждый имеет право беспрепятственно придерживаться своих убеждений.

2. Каждый имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любого рода, независимо от государственных границ, в устной, письменной или печатной форме, в форме искусства или любыми другими средствами по своему выбору.

3. Осуществление прав, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи, влечет за собой особые обязанности и ответственность. Поэтому на него могут накладываться определенные ограничения, но они должны быть только такими, которые предусмотрены законом и необходимы:

(a) Для уважения прав или репутации других лиц;

(b) Для защиты национальной безопасности или общественного порядка (ordre public), или общественного здоровья или нравственности.

Артикул 20

1.Любая пропаганда войны запрещена законом.

2. Пропаганда национальной, расовой или религиозной ненависти, представляющая собой подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию, запрещается законом.

Статья 21

Признается право на мирные собрания. На осуществление этого права не могут быть наложены никакие ограничения, кроме тех, которые налагаются в соответствии с законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности или общественной безопасности, общественного порядка (ordre public), охраны здоровья населения. или мораль, или защита прав и свобод других лиц.

Статья 22

1. Каждый имеет право на свободу ассоциации с другими, включая право создавать профессиональные союзы и вступать в них для защиты своих интересов.

2. На осуществление этого права не могут быть наложены никакие ограничения, кроме тех, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности или общественной безопасности, общественного порядка (ordre public), защиты общественного здоровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц.Настоящая статья не препятствует наложению законных ограничений на военнослужащих и сотрудников полиции при осуществлении ими этого права.

3. Ничто в настоящей статье не уполномочивает государства-участники Конвенции Международной организации труда 1948 года о свободе ассоциации и защите права на организацию принимать законодательные меры, которые наносят ущерб, или применять закон таким образом, чтобы ущерб гарантиям, предусмотренным в этой Конвенции.

Статья 23

1. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.

2. Признается право мужчин и женщин брачного возраста на вступление в брак и создание семьи.

3. Ни один брак не может быть заключен без свободного и полного согласия вступающих в брак.

4. Участвующие в настоящем Пакте государства принимают соответствующие меры для обеспечения равенства прав и обязанностей супругов в отношении брака, во время брака и при его расторжении.В случае роспуска должна быть предусмотрена необходимая защита детей.

Статья 24

1. Каждый ребенок должен иметь, без какой-либо дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, национального или социального происхождения, имущественного положения или рождения, право на такие меры защиты, которые требуются его статус несовершеннолетнего со стороны его семьи, общества и государства.

2. Каждый ребенок должен быть зарегистрирован сразу после рождения и иметь имя.

3. Каждый ребенок имеет право на получение гражданства.

Статья 25

Каждый гражданин должен иметь право и возможность, без каких-либо различий, упомянутых в статье 2, и без необоснованных ограничений:

(a) Принимать участие в ведении государственных дел прямо или через посредство свободно избранные представители;

(b) голосовать и быть избранным на подлинных периодических выборах, которые проводятся на основе всеобщего и равного избирательного права и проводятся тайным голосованием, гарантирующим свободное волеизъявление избирателей;

(c) Иметь доступ на общих условиях равенства к государственной службе в своей стране.

Статья 26

Все люди равны перед законом и имеют право без какой-либо дискриминации на равную защиту закона. В этом отношении закон запрещает любую дискриминацию и гарантирует всем лицам равную и эффективную защиту от дискриминации по любому признаку, например по расе, цвету кожи, полу, языку, религии, политическим или другим убеждениям, национальному или социальному происхождению, собственности, рождению или другой статус.

Статья 27

В тех государствах, в которых существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства, лицам, принадлежащим к таким меньшинствам, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы пользоваться своей культурой, исповедуют и исповедуют свою религию или используют свой язык.

ЧАСТЬ IV

Статья 28

1. Создается Комитет по правам человека (именуемый далее в настоящем Пакте Комитет). Он состоит из восемнадцати членов и выполняет функции, указанные ниже.

2. В состав Комитета входят граждане участвующих в настоящем Пакте государств, которые должны обладать высокими моральными качествами и признанной компетентностью в области прав человека, при этом учитывается полезность участия некоторых лиц, имеющих юридический опыт.

3. Члены Комитета избираются и выступают в личном качестве.

Статья 29

1. Члены Комитета избираются тайным голосованием из списка лиц, обладающих квалификацией, предусмотренной в статье 28, и выдвинутых для этой цели участвующими в настоящем Пакте государствами.

2. Каждое участвующее в настоящем Пакте государство может назначить не более двух человек.Эти лица должны быть гражданами подавшего заявку государства.

3. Лицо имеет право на повторное выдвижение.

Статья 30

1. Первоначальные выборы проводятся не позднее чем через шесть месяцев после даты вступления в силу настоящего Пакта.

2. По крайней мере за четыре месяца до даты каждых выборов в Комитет, за исключением выборов для заполнения вакансии, объявленной в соответствии со статьей 34, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет письменное приглашение государствам-участникам. к настоящему Пакту представить свои кандидатуры в члены Комитета в течение трех месяцев.

3. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций составляет в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц с указанием государств-участников, которые их выдвинули, и представляет его участвующим в настоящем Пакте государствам. не позднее, чем за месяц до даты каждых выборов.

4. Выборы членов Комитета проводятся на заседании участвующих в настоящем Пакте государств, созываемом Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.На этом заседании, на котором две трети участвующих в настоящем Пакте государств составляют кворум, лицами, избранными в Комитет, являются те кандидаты, которые получили наибольшее количество голосов и абсолютное большинство голосов представителей государств. Присутствующие и голосующие стороны.

Статья 31

1. В состав Комитета не может входить более одного гражданина одного и того же государства.

2. При выборах в Комитет следует учитывать справедливое географическое распределение членского состава и представительство различных форм цивилизации и основных правовых систем.

Статья 32

1. Члены Комитета избираются сроком на четыре года. Они могут быть переизбраны в случае повторного назначения. Однако срок полномочий девяти членов, избранных на первых выборах, истекает через два года; сразу после первых выборов имена этих девяти членов выбираются по жребию Председателем собрания, упомянутого в пункте 4 статьи 30.

2. Выборы по истечении срока полномочий проводятся в соответствии с предыдущими статьями этой части настоящего Пакта.

Статья 33

1. Если, по единодушному мнению других членов, член Комитета прекратил выполнять свои функции по любой причине, кроме отсутствия временного характера, Председатель Комитета должен уведомляет Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который затем объявляет место этого члена вакантным.

2. В случае смерти или отставки члена Комитета председатель немедленно уведомляет Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, который объявляет место вакантным с даты смерти или даты, когда отставка вступает в силу.

Статья 34

1. Когда вакансия объявляется в соответствии со статьей 33 и если срок полномочий заменяемого члена не истекает в течение шести месяцев с момента объявления вакансии, Генеральный секретарь Организация Объединенных Наций уведомляет каждое из участвующих в настоящем Пакте Государств, которые могут в течение двух месяцев представить кандидатуры в соответствии со статьей 29 для заполнения вакансии.

2.Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций составляет в алфавитном порядке список выдвинутых таким образом лиц и представляет его участвующим в настоящем Пакте государствам. Затем проводятся выборы для заполнения вакансии согласно соответствующим положениям этой части настоящего Пакта.

3. Член Комитета, избранный для заполнения вакансии, объявленной в соответствии со статьей 33, занимает должность в течение оставшегося срока полномочий члена, который освободил место в Комитете в соответствии с положениями этой статьи.

Статья 35

Члены Комитета, с одобрения Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, получают вознаграждение из ресурсов Организации Объединенных Наций на таких условиях, которые Генеральная Ассамблея может решить с учетом важности обязанностей Комитета.

Статья 36

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет необходимый персонал и помещения для эффективного выполнения функций Комитета в соответствии с настоящим Пактом.

Статья 37

1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает первое заседание Комитета в штаб-квартире Организации Объединенных Наций.

2. После первого заседания Комитет собирается в такое время, которое предусмотрено его правилами процедуры.

3. Комитет обычно собирается в штаб-квартире Организации Объединенных Наций или в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.

Статья 38

Каждый член Комитета до вступления в должность должен сделать торжественное заявление в открытом комитете о том, что он будет выполнять свои функции беспристрастно и добросовестно.

Статья 39

1. Комитет избирает своих должностных лиц сроком на два года. Они могут быть переизбраны.

2. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры, но эти правила должны предусматривать, в частности, следующее:

(a) Двенадцать членов составляют кворум;

(b) Решения Комитета принимаются большинством голосов присутствующих членов.

Артикул 40

1.Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются представлять доклады о принятых ими мерах, обеспечивающих осуществление признанных в нем прав, и о прогрессе, достигнутом в осуществлении этих прав: а) в течение одного года с момента вступления в силу настоящего Пакта. настоящий Пакт для заинтересованных Государств-участников;

(b) После этого по просьбе Комитета.

2. Все отчеты представляются Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который передает их Комитету для рассмотрения.В отчетах должны указываться факторы и трудности, если таковые имеются, влияющие на выполнение настоящего Пакта.

3. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций может после консультации с Комитетом направить соответствующим специализированным учреждениям копии таких частей отчетов, которые могут входить в сферу их компетенции.

4. Комитет изучает доклады, представленные участвующими в настоящем Пакте государствами. Он препровождает свои отчеты и такие общие комментарии, которые он сочтет необходимыми, государствам-участникам.Комитет может также передать Экономическому и Социальному Совету эти комментарии вместе с копиями отчетов, полученных от государств — участников настоящего Пакта.

5. Участвующие в настоящем Пакте государства могут представлять Комитету замечания по любым комментариям, которые могут быть сделаны в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.

Статья 41

1. Государство-участник настоящего Пакта может в любое время заявить в соответствии с настоящей статьей, что оно признает компетенцию Комитета получать и рассматривать сообщения о том, что одно государство-участник утверждает, что другое государство-участник не выполняет свои обязательства по настоящему Пакту.Сообщения в соответствии с настоящей статьей могут приниматься и рассматриваться только в том случае, если они представлены государством-участником, сделавшим заявление о признании в отношении себя компетенции Комитета. Комитет не принимает никаких сообщений, если они касаются Государства-участника, которое не сделало такого заявления. Сообщения, полученные в соответствии с настоящей статьей, рассматриваются в соответствии со следующей процедурой:

(a) Если участвующее в настоящем Пакте Государство считает, что другое Государство-участник не выполняет положения настоящего Пакта, оно может: письменном сообщении, довести вопрос до сведения этого государства-участника.В течение трех месяцев после получения сообщения принимающее государство должно предоставить государству, которое направило сообщение, объяснение или любое другое письменное заявление, разъясняющее вопрос, которое должно включать, насколько это возможно и уместно, ссылку на внутренние процедуры и принятые средства правовой защиты. , ожидающие рассмотрения или доступные по делу;

(b) Если вопрос не будет урегулирован к удовлетворению обоих заинтересованных Государств-участников в течение шести месяцев после получения государством-получателем первоначального сообщения, любое Государство имеет право передать вопрос в Комитет путем уведомления. передается Комитету и другому Государству;

(c) Комитет рассматривает переданный ему вопрос только после того, как он убедится, что все доступные внутренние средства правовой защиты были задействованы и исчерпаны по данному вопросу в соответствии с общепризнанными принципами международного права.Это не должно быть правилом, если применение средств правовой защиты неоправданно затягивается;

(d) Комитет проводит закрытые заседания при рассмотрении сообщений в соответствии с настоящей статьей;

(e) В соответствии с положениями подпункта (c) Комитет предоставляет свои добрые услуги заинтересованным Государствам-участникам с целью дружественного решения вопроса на основе уважения прав человека и основных свобод, как и признаны в настоящем Пакте;

(f) По любому переданному ему вопросу Комитет может призвать заинтересованные Государства-участники, упомянутые в подпункте (b), предоставить любую соответствующую информацию;

(g) Заинтересованные государства-участники, упомянутые в подпункте (b), имеют право быть представленными при рассмотрении вопроса в Комитете и делать представления устно и / или письменно;

(h) Комитет должен в течение двенадцати месяцев после даты получения уведомления в соответствии с подпунктом (b) представить отчет:

(i) Если решение в рамках подпункта (e) достигнуто, Комитет ограничивает свой отчет кратким изложением фактов и достигнутого решения;

(ii) Если решение в рамках подпункта (е) не достигается, Комитет ограничивает свой отчет кратким изложением фактов; письменные представления и запись устных представлений, сделанных заинтересованными государствами-участниками, прилагаются к докладу.По каждому вопросу отчет направляется заинтересованным Государствам-участникам.

2. Положения настоящей статьи вступают в силу, когда десять участвующих в настоящем Пакте государств сделают заявления в соответствии с пунктом I этой статьи. Такие заявления сдаются Государствами-участниками на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который направляет их копии другим Государствам-участникам. Заявление может быть отозвано в любое время путем уведомления Генерального секретаря.Такой отзыв не наносит ущерба рассмотрению любого вопроса, который является предметом сообщения, уже переданного в соответствии с настоящей статьей; никакие дальнейшие сообщения от какого-либо государства-участника не принимаются после получения Генеральным секретарем уведомления об отзыве заявления, если только заинтересованное государство-участник не сделало нового заявления.

Статья 42

1.

(a) Если вопрос, переданный Комитету в соответствии со статьей 41, не разрешен к удовлетворению заинтересованных Государств-участников, Комитет может с предварительного согласия Государств: Заинтересованные стороны назначают специальную Примирительную комиссию (далее именуемую Комиссией).Добрые услуги Комиссии предоставляются заинтересованным Государствам-участникам с целью полюбовного решения вопроса на основе уважения настоящего Пакта;

(b) Комиссия состоит из пяти человек, приемлемых для заинтересованных Государств-участников. Если заинтересованные государства-участники не достигают соглашения в течение трех месяцев относительно всего или части состава Комиссии, члены Комиссии, в отношении которых не было достигнуто соглашения, избираются тайным голосованием большинством в две трети голосов от общего числа голосов. Комитет из числа своих членов.

2. Члены Комиссии выступают в личном качестве. Они не должны быть гражданами заинтересованных Государств-участников или Государства, не являющегося участником настоящего Пакта, или Государства-участника, которое не сделало заявления в соответствии со статьей 41.

3. Комиссия избирает своего собственного председателя и принимает свои собственные правила процедуры.

4. Заседания Комиссии обычно проводятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций или в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.Однако они могут проводиться в других удобных местах, которые Комиссия может определить в консультации с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и заинтересованными государствами-участниками.

5. Секретариат, предоставляемый в соответствии со статьей 36, также обслуживает комиссии, назначенные в соответствии с этой статьей.

6. Информация, полученная и сопоставленная Комитетом, предоставляется Комиссии, и Комиссия может обратиться к заинтересованным Государствам-участникам с просьбой предоставить любую другую соответствующую информацию.

7. Когда Комиссия полностью рассмотрит вопрос, но в любом случае не позднее, чем через двенадцать месяцев после рассмотрения вопроса, она представляет Председателю Комитета отчет для передачи заинтересованным государствам-участникам:

(a) Если Комиссия не может завершить рассмотрение вопроса в течение двенадцати месяцев, она ограничивает свой отчет кратким изложением статуса рассмотрения ею вопроса;

(b) Если будет достигнуто полюбовное решение вопроса на основе уважения прав человека, признанных в настоящем Пакте, Комиссия ограничит свой доклад кратким изложением фактов и достигнутого решения;

(c) Если решение в рамках подпункта (b) не достигнуто, в отчете Комиссии должны быть отражены ее выводы по всем фактическим вопросам, имеющим отношение к разногласиям между заинтересованными Государствами-участниками, и ее взгляды на возможности мировое решение вопроса.Этот отчет также должен содержать письменные представления и запись устных представлений, сделанных заинтересованными государствами-участниками;

(d) Если отчет Комиссии представлен в соответствии с подпунктом (c), заинтересованные государства-участники в течение трех месяцев с момента получения отчета уведомляют председателя Комитета о том, принимают ли они содержание отчета или нет. Комиссия.

8. Положения этой статьи не наносят ущерба ответственности Комитета в соответствии со статьей 41.

9. Заинтересованные государства-участники поровну несут все расходы членов Комиссии в соответствии со сметой, представленной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.

10. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций имеет право оплачивать расходы членов Комиссии, если это необходимо, до их возмещения заинтересованными Государствами-участниками в соответствии с пунктом 9 настоящей статьи.

Статья 43

Члены Комитета и специальных согласительных комиссий, которые могут быть назначены в соответствии со статьей 42, имеют право на льготы, привилегии и иммунитеты экспертов в командировках от Организации Объединенных Наций, как это изложено. в соответствующих разделах Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций.

Статья 44

Положения об осуществлении настоящего Пакта применяются без ущерба для процедур, предписанных в области прав человека учредительными документами или конвенциями Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений и не препятствует участвующим в настоящем Пакте государствам прибегать к другим процедурам урегулирования спора в соответствии с действующими между ними общими или специальными международными соглашениями.

Статья 45

Комитет представляет Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций через Экономический и Социальный Совет годовой отчет о своей деятельности.

ЧАСТЬ V

Статья 46

Ничто в настоящем Пакте не должно толковаться как нарушающее положения Устава Организации Объединенных Наций и конституций специализированных учреждений, которые определяют соответствующие обязанности различных органов Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения в отношении вопросов, рассматриваемых в настоящем Пакте.

Статья 47

Ничто в настоящем Пакте не может быть истолковано как ущемление неотъемлемого права всех народов в полной мере и свободно пользоваться своими природными богатствами и ресурсами.

ЧАСТЬ VI

Статья 48

1. Настоящий Пакт открыт для подписания любым государством — членом Организации Объединенных Наций или членом любого из ее специализированных учреждений, любым государством — участником Статута Международного Суда и любое другое государство, которое было приглашено Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций стать участником настоящего Пакта.

2. Настоящий Пакт подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

3. Настоящий Пакт открыт для присоединения любого государства, указанного в пункте 1 настоящей статьи.

4. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

5. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информирует все государства, подписавшие настоящий Пакт или присоединившиеся к нему, о сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 49

1. Настоящий Пакт вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций тридцать пятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

2. Для каждого государства, ратифицировавшего настоящий Пакт или присоединившегося к нему после сдачи на хранение тридцать пятой ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящий Пакт вступает в силу через три месяца после даты сдачи на хранение его собственного документа. ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 50

Положения настоящего Пакта распространяются на все части федеративных государств без каких-либо ограничений или исключений.

Статья 51

1. Любое участвующее в настоящем Пакте государство может предложить поправку и подать ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. После этого Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет любые предложенные поправки участвующим в настоящем Пакте государствам с просьбой сообщить ему, выступают ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этих предложений и голосования по ним.Если по крайней мере одна треть государств-участников выскажется за такую ​​конференцию, Генеральный секретарь созывает конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании на конференции, представляется Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций для утверждения.

2. Поправки вступают в силу, когда они будут одобрены Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и приняты большинством в две трети участвующих в настоящем Пакте государств в соответствии с их соответствующими конституционными процедурами.3. Когда поправки вступают в силу, они становятся обязательными для тех Государств-участников, которые их приняли, а другие Государства-участники по-прежнему связаны положениями настоящего Пакта и любой ранее принятой поправкой.

Статья 52

1. Независимо от уведомлений, сделанных в соответствии с пунктом 5 статьи 48, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем государствам, указанным в пункте I той же статьи, следующие сведения:

а) подписания, ратификации и присоединения согласно статье 48;

b) дате вступления в силу настоящего Пакта согласно статье 49 и дате вступления в силу любых поправок согласно статье 51.

Статья 53

1. Настоящий Пакт, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, будет сдан на хранение в архивы Организации Объединенных Наций.

2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направит заверенные копии настоящего Пакта всем государствам, указанным в статье 48.

Изложения в контрактах (или преамбуле, или в то время)

Концерты в договорах .Большинство контрактов содержат под блоком заголовка и сторон, но перед основным текстом соглашения, группу параграфов, известных также как «преамбула , », «подробные сведения» или «условия».

Заголовок преамбулы . Преамбуле обычно присваивается заголовок Подробные сведения, , , тогда как или Фон , вероятно, написанные заглавными буквами или полужирным шрифтом. Они касаются нескольких ключевых характеристик соглашения, связанной сделки или бизнеса сторон и помогают читателю понять предысторию, прежде чем углубляться в раздел определений.

Виды декларативных статей . Концерты дают основную информацию о сторонах, о контексте соглашения и вводной части самого соглашения. Есть несколько видов положений WHA:

  • Подробные сведения о партиях: один или несколько пунктов WHA могут отражать соответствующую коммерческую деятельность каждой стороны.
  • Контекстные или фоновые рассказы: они описывают события или обстоятельства, которые привели к транзакции. Это своего рода расширение или уточнение названия контракта: например, оно может объяснять особенности продажи, указывать патенты или товарные знаки лицензии или разъяснять, почему предыдущее соглашение было изменено и переформулировано.Такой предыстория может в общих чертах затронуть цель сделки, которую стороны стремятся достичь.
  • Изложение, связанное с соблюдением: в одном или нескольких положениях стороны могут пожелать заявить, что определенные требования или предварительные условия для заключения соглашения были соблюдены. Например, в пункте WHA может быть указано, что внешняя сторона одобрила транзакцию или что нормативные требования или правила производственного совета были соблюдены.
  • Подробное описание структуры транзакции: в нестандартных, сложных транзакциях иногда неизбежно объяснение различных шагов, предпринятых в соответствии с контрактами (например, когда последовательность событий имеет особое значение).
  • Подробные сведения о связанных сделках: преамбула может включать одно или несколько подробных сведений о соглашениях, заключаемых одновременно.
  • Подробное описание: многие составители предпочитают выражать общее намерение, заявляя, что стороны желают отразить предыдущие соображения в письменной форме.Такой вводный ввод служит той же цели, что и слова соглашения , и является избыточным.

Преамбула контракта обычно состоит из одного-пяти параграфов, в которых описывается вся сделка. В большинстве типов относительно стандартных контрактов список сольных концертов ограничен несколькими. С другой стороны, в соглашениях об урегулировании и очень индивидуальных (сложных) соглашениях может содержаться дюжина или более подробностей, в которых перечисляются каждый факт или событие, неопределенность, которую необходимо урегулировать, или точка зрения каждой стороны в отношении спора.

Содержание . Информация, указанная в преамбуле, должна быть ограничена намерениями, желаниями или утверждениями о фактах. Принято ограничивать эти заявления предметом, который может напрямую повлиять на действительность или исковую силу контракта. Здесь также могут быть рассмотрены другие особенности, которые объясняют более широкую картину предполагаемой сделки, такие как взаимозависимость контракта с другими соглашениями (если таковые имеются) или требование выполнения определенных важных условий или получения разрешений регулирующих органов.В целом вопросы, рассматриваемые в преамбуле, должны иметь такую ​​важность, чтобы, если какой-либо из них не соответствовал действительности, договор можно было бы аннулировать на юридическом основании «ошибки» («ошибки»).

Подробные сведения могут быть полезны для определения (в неюридических терминах) «Транзакции». Тем не менее, не используйте популярный или расплывчатый язык для описания предмета, который в остальном четко определен в определении, поскольку это создает двусмысленность.

Разработчику также следует воздерживаться от заполнения сольных выступлений дополнительными неключевыми определениями (например,грамм. Акции, Компания или Продукт) или несколько ссылок « (как определено в Статье 1) » сразу после каждого определенного термина.

Нет обязательств . В то время как пункты никогда не должны содержать никаких обязательств, условий, гарантий, правил политики или обязанностей вообще.

Концерты составляются как традиционные абзацы с грамматически законченными предложениями, а не как несколько предложений, начинающихся с начальной преамбулы. Соответственно, нет необходимости ограничивать сольный концерт одним предложением.Хорошая практика — заканчивать каждое выступление точкой, а не точкой с запятой. Это также предпочтительно с точки зрения программного обеспечения для сборки контрактов, где абзацы автоматически вставляются или опускаются. Например, , а не , напишите:

Принимая во внимание:
(A), что Продавец является основным поставщиком Продукции в полупроводниковой промышленности;
(B), что Покупатель желает установить надежные принципы прогнозирования, заказа и приема Продукции; и
(C), что Стороны желают изложить условия своего соглашения в письменной форме.

Презентация . Концерты в договорах европейского стиля часто нумеруются с большой буквы (A), (B), (C) и т. Д. Или римской нумерацией. Сольные концерты не должны быть маркированным списком. Контракты в американском стиле часто начинаются со слова , тогда как … Более того, сольные выступления обычно рассматриваются как перечисление: каждое сольное выступление заканчивается точкой с запятой, тогда как первое сольное выступление читается как продолжение вводного (что могло бы быть заголовком преамбулы «тогда как». См. Также раздел 5.2 (d) (перечисления).

SP Group Устав и подзаконные акты

ПРЕАМБУЛА

Настоящие Уставы, как правило, относятся к вопросам организации Группы, не подпадающим под действие Устава и постановлений Профессионального института государственной службы Канады, и принимаются в соответствии с этими Уставами и постановлениями.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

«Институт» и / или «PIPSC» означает Профессиональный институт государственной службы Канады.

«Участники» означают тех, кто соответствует требованиям Устава 3 (Членство).

«Работодатель» означает определение в коллективном договоре Группы.

«СП» означает Группу прикладных наук и патентной экспертизы.

«Президент» означает Президента Группы, если не указано иное.

«Вице-президент» означает Вице-президента Группы, если не указано иное.

«Подгруппа » относится к Подгруппе прикладной науки и патентной экспертизы, организованной в географической зоне в соответствии с Уставом Института и состоящей из членов прикладной науки и патентной экспертизы из этой области.

« Group Executive » означает руководитель, сформированный из избранных членов Группы прикладных наук и патентной экспертизы.

« Должностное лицо » означает члена Руководителя Группы, который занимает должность, как определено в Положении 6 настоящего документа.

ПОЛОЖЕНИЕ 1 НАИМЕНОВАНИЕ

Название этой группы — Группа прикладной науки и патентной экспертизы PIPSC, далее именуемая «Группа».

ПОЛОЖЕНИЕ 2 ЦЕЛЬ ГРУППЫ

Целью Группы является продвижение профессиональных интересов ее участников; защищать статус и стандарты своей профессии; формулировать и выражать мнения участников по вопросам, затрагивающим их, и обеспечивать, чтобы интересы Группы были представлены во всех процедурах работодателя и Института, которые могут повлиять на Группу.Исполнительный директор Группы должен говорить от имени Группы в отношениях с Институтом. Это никоим образом не нарушает право человека обращаться в Институт от своего имени.

ПОЛОЖЕНИЕ 3 ЧЛЕНСТВО

3,1 Каждый член, который принадлежит Группе и который является Постоянным членом Института, также должен быть Постоянным членом Группы.

3,2 Каждый Постоянный член Группы, который становится Пенсионером Института, также должен стать Пенсионером Группы.

ПОЛОЖЕНИЕ 4 ПРАВА УЧАСТНИКОВ

4.1 Все участники имеют право занимать должности, выдвигать членов на должности в Исполнительном директоре Группы, предлагать поправки к Уставу и Уставу Группы и голосовать в делах Группы.

4,2 Все члены имеют право присутствовать и выступать на общих собраниях Группы.

4,3 Только постоянные члены имеют право голоса по вопросам, связанным с коллективными переговорами, включая методы разрешения споров и ратификацию предлагаемых коллективных договоров.

ПОЛОЖЕНИЕ 5 ФИНАНСЫ

5.1 Финансы Группы: Финансы Группы должны соответствовать политике Института.

5.2 Финансовый год: Финансовым годом Группы является календарный год.

5.3 Расходы: Руководитель Группы должен расходовать такие деньги, которые он считает необходимыми для ведения бизнеса Группы.

5.4 Средства группы: Средства группы будут храниться на счете, назначенном Институтом.

5.5 Подписывающие должностные лица: Подписывающие должностные лица избираются или назначаются исполнительным органом Конституционного органа, решение которого фиксируется в соответствующем протоколе. Должно быть как минимум три подписывающих человека.

5.6 Подписи: Все чеки должны быть подписаны двумя сотрудниками, подписывающими. Подписывающее лицо также не может быть получателем платежа.

5.7 Учет: Необходимо вести письменный отчет обо всех расходах.

5.8 Аудит: По мере необходимости, процедуры аудита и проверки должны выполняться членами Института, которые не несут ответственности за управление средствами Группы.

ПОЛОЖЕНИЕ 6 ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ГРУППА

6.1 Роль: Исполнительный директор Группы должен осуществлять полномочия и действовать от имени Группы по всем вопросам, подпадающим под действие настоящего Устава, в период между общими собраниями Группы.

6.2 Состав: Исполнительный директор Группы избирается членами Группы и из их числа.Исполнительный директор группы состоит из президента, вице-президента, секретаря, казначея и членов по особым поручениям, но не более тринадцати (13) членов. Членство распределяется из расчета по одному (1) члену от каждого региона за пределами Национального столичного региона (NCR) (Атлантика, Квебек, Онтарио, прерии и северо-западные территории, Британская Колумбия / Юкон), пяти (5) членов от NCR. , и три (3) члена в целом из 5 регионов за пределами NCR.

6.3 Срок полномочий: Срок полномочий составляет три (3) года, при этом 7 членов избираются в течение одного года, а остальные избираются в следующем году.

6.4 Собрания: Исполнительный директор Группы должен встречаться по мере необходимости, но не реже двух раз в год.

6.5 Кворум: Кворум составляет большинство членов Руководителя Группы.

6.6 Голосование: Решения принимаются большинством голосов.

6.7 Вакансий:

6.7.1 Если должность президента по какой-либо причине становится вакантной, вице-президент становится президентом до следующих выборов.

6.7.2 Если должность, отличная от должности президента, становится вакантной по какой-либо причине, оставшиеся члены исполнительной власти могут выбрать подходящего члена Группы для заполнения этой вакансии до следующих выборов или дополнительных выборов. проводиться для заполнения вакансий.

6.7.3 Любой член, отсутствующий на двух (2) последовательных собраниях Исполнительного директора без уважительной причины, считается ушедшим из Исполнительного совета.

6.8 обязанностей:

6.8.1 Президент: Президент созывает и председательствует на всех собраниях Группы и Исполнительного директора Группы, а также представляет Ежегодному Общему собранию отчет о деятельности Группы.

6.8.2 Вице-президент: Вице-президент помогает президенту в выполнении его обязанностей, а в отсутствие президента выполняет обязанности на этой должности.

6.8.3 Секретарь: Секретарь отвечает за рассылку уведомлений обо всех собраниях Группы и Исполнительного директора Группы.Секретарь ведет протоколы заседаний, включая посещаемость, ведет записи и переписку Группы и Руководителя Группы, а также обеспечивает хранение копии протокола в Институте.

6.8.4 Казначей: Казначей должен вести финансовую отчетность Группы в соответствии с политикой Института, готовить финансовый отчет для каждого собрания Исполнительного директора Группы и каждого Общего собрания Группы, предоставлять подробный финансовый отчет в Внесите необходимые поправки и подготовьте запрос на получение годового довольствия Группы.Копии финансового отчета должны быть доступны всем участникам Группы.

6.8.5 Шеф-стюард: Шеф-стюард отвечает за связь с руководителем группы и стюардом.

6.8.6 Координатор по членству: Координатор по членству должен поощрять всех членов Подразделения по ведению переговоров стать членами Института, вести текущий список членов и следить за тем, чтобы члены Группы были осведомлены об услугах, предоставляемых Институтом.

6.8.7 Координатор по коммуникациям: Координатор по коммуникациям несет ответственность за общение с членами посредством информационных бюллетеней и других средств, которые считаются эффективными для поддержания информированной группы.

6.8.8 Координатор переговоров: Координатор переговоров должен быть постоянным членом, отвечать за связь между Исполнительным комитетом и Комитетом по коллективным переговорам, быть председателем Комитета по коллективным переговорам, а также входить в любые комитеты Института, связанные с Институтом. широкие вопросы переговоров.Если Координатор переговоров не будет переизбран в состав Руководителя Группы в течение периода активных переговоров по контракту или статус членства Координатора переговоров изменится с постоянного члена на статус вышедшего на пенсию члена, это лицо будет продолжать выполнять функции член Комитета по коллективным переговорам до окончательной ратификации контракта. Замена Координатора переговоров будет уже исполнительным членом Комитета по коллективным переговорам.

6.8.9 Координатор подгруппы: Координатор подгруппы несет ответственность за связь с исполнительным директором группы / исполнительным директором подгруппы и ведет текущий список подгрупп и руководителей подгрупп.

6.8.10 Парламентарий: Парламентарий должен помогать Президенту в вопросах процедуры на любом заседании Группы или Исполнительного комитета Группы или их комитетов. При отсутствии какого-либо подзаконного акта, утверждающего иное, депутат руководствуется последней редакцией Стандартного кодекса парламентских процедур Американского института парламентариев или «Кодексом процедурных собраний», представленным на собрании.

Парламентарий помогает Группе в процессах рассмотрения предложений и поправок к уставу, а также в разработке и толковании устава, специфичных для нужд Группы. Работая с юрисконсультом Института и Комитетом по подзаконным актам и политике, депутат обеспечивает соответствие подзаконных актов законодательным требованиям.

6.8.11 Координатор признания: Координатор признания несет ответственность за поддержание Политики признания группы SP и официальное признание членов SP, которые способствовали продвижению ценностей SP Group.Обеспечивает признание членов SP уважительным, профессиональным и справедливым образом в соответствии с политиками SP Group и PIPSC.

6.8.12 Координатор делегата: Координатор делегата несет ответственность за поддержание политики выбора делегатов SP Group; для определения постоянных членов SP, которые должным образом зарегистрировались для участия в общем собрании SP; и для отбора, в соответствии с политикой, аккредитованных делегатов.

6.8.13 Расширенные члены: Расширенные члены должны выполнять такие обязанности, которые могут быть назначены Исполнительным органом.

6.8.14 Комитеты: Исполнительная власть может создавать комитеты по мере необходимости, полномочия и состав которых определяются Исполнительным комитетом. Копии отчетов комитетов подаются секретарю группы. Комитеты распускаются большинством голосов исполнительной власти.

6.9 Комитет по коллективным переговорам: Руководитель Группы несет ответственность за назначение комитета по коллективным переговорам, который будет действовать от его имени в процессе переговоров по новому контракту.Круг ведения Комитета определяется Исполнительным комитетом. Комитет обычно состоит из до одиннадцати (11) постоянных членов, включая большинство членов из Исполнительного директора Группы.

6.9.1 Комитет по коллективным переговорам назначается на период, необходимый для подготовки требований Группы до окончательной ратификации нового контракта. Любой исполнительный член Группы в Комитете по коллективным переговорам, который не был переизбран в состав Руководителя Группы, останется членом Комитета по коллективным переговорам до окончательной ратификации нового контракта.Любой член Комитета по коллективным переговорам, чей статус членства изменился с постоянного члена на статус вышедшего на пенсию члена в течение периода активных переговоров, будет продолжать выполнять свои функции до окончательной ратификации нового контракта.

6.9.2 Контрактные предложения, разработанные Комитетом по коллективным переговорам, а также выбор метода разрешения споров должны основываться на пожеланиях Группы, выраженных в обзоре коллективных переговоров.

6.9.3 Все предварительные коллективные договоры, согласованные Комитетом по коллективным переговорам, должны быть представлены исполнительному руководству для передачи членам Группы. Предварительное коллективное соглашение будет представлено всем постоянным членам для утверждения или отклонения путем голосования. Сообщение о предварительном коллективном договоре может сопровождаться письменными комментариями Комитета по коллективным переговорам. Предварительный коллективный договор ратифицируется большинством голосов членов Группы.

6.9.4 Комитет по коллективным переговорам несет ответственность за представление результатов утвержденных бюллетеней для предварительного согласования исполнительной власти.

ПОЛОЖЕНИЕ 7 ВЫБОРЫ

7.1 Избирательный комитет: Исполнительный орган должен назначить Избирательный комитет для приема кандидатур на должности в Руководстве Группы и для проведения выборов. Любой член Избирательной комиссии, который становится кандидатом на выборах, выходит из Избирательной комиссии.

7.2 Порядок выдвижения

7.2.1 Избирательная комиссия должна разослать запрос о выдвижении кандидатур всем членам Группы не менее чем за четыре (4) недели до даты закрытия кандидатур.

7.2.2 Формы для выдвижения кандидатур должны быть получены в Национальном офисе Института до закрытия рабочего дня в день, который будет определен Избирательной комиссией. В случае, если получено недостаточно кандидатур для заполнения вакансий, Избирательная комиссия попытается получить имена дополнительных лиц, желающих и способных служить в достаточном количестве для заполнения оставшихся вакансий.Если таковых не поступит, исполнительный орган может назначить кого-нибудь на эту должность.

7.2.3 Кандидатуры должны поддержать не менее пяти (5) членов Группы, и кандидат должен заявить о своем желании работать в случае своего избрания. Постоянные члены, выдвинутые на должность в Руководстве Группы, должны баллотироваться на выборах в регионе, в котором находится их рабочее место. Вышедшие на пенсию члены, назначенные на должность в Руководстве Группы, будут баллотироваться на выборах в регионе, в котором они проживают, и только в том случае, если на выборах нет постоянных членов.

7.2.4 Избирательная комиссия должна тщательно проверять кандидатуры на соответствие требованиям и, при необходимости, организовывать раздачу бюллетеней всем членам, имеющим право голоса на выборах.

7.3 Порядок избрания:

7.3.1 Избирательная комиссия выполняет функции должностных лиц по возврату и устанавливает процедуры для эффективного проведения выборов, подсчета голосов и подведения итогов бюллетеней, а также всех вопросов, непосредственно связанных с этим, если иное не указано в настоящих Положениях.

7.3.2 Бюллетени должны быть распределены по крайней мере за четыре (4) недели до даты, установленной в качестве крайнего срока для возврата бюллетеней.

7.3.3 Бюллетени должны быть получены в Национальном офисе Института до закрытия рабочего дня в дату, определяемую Избирательной комиссией.

7.3.4 Кандидат, набравший наибольшее количество голосов на должность, объявляется избранным.

7.3.5 Избирательная комиссия должна гарантировать, что члены будут проинформированы о результатах выборов как можно скорее.

7.3.6 Вновь избранный Исполнительный директор вступает в должность на первом Исполнительном собрании после объявления результатов выборов.

ПОЛОЖЕНИЕ 8 ОБЩЕЕ СОБРАНИЕ ГРУППЫ

8,1 Годовое общее собрание

8.1.1 Годовое Общее собрание Группы является ее органом управления. Все члены имеют право присутствовать.

8.1.2 Исполнительный директор Группы должен созывать Годовое Общее собрание Группы один раз в календарный год.Интервал между такими встречами не должен превышать пятнадцати (15) месяцев. Члены должны быть уведомлены о собрании и любых предлагаемых изменениях к настоящему уставу не менее чем за шесть (6) недель до даты собрания.

8.1.3 Любое годовое Общее собрание рассматривает представленные ему решения и голосует по ним. Такие решения должны быть представлены в письменной форме исполнительному руководству не менее чем за двенадцать (12) недель до даты проведения годового общего собрания.

8.1.4 Делегаты: По географическому региону из каждых 200 постоянных и вышедших на пенсию членов выбирается один делегат. Исполнительный директор группы определяет отбор делегатов или утверждает их замену.

8.1.4.1 Каждый член Руководителя Группы должен быть делегатом и не считается одним из делегатов от своего соответствующего региона.

8.1.4.2 Заместители: Любой делегат может быть представлен заместителем, который должен быть уполномочен руководителем группы, и после подачи такого разрешения руководителю группы, заместитель имеет право голосовать и принимать участие, как если бы он / она были делегатом.Никто не может иметь более одного (1) голоса

8.1.5 Кворум Пятьдесят процентов (50%) членов, присутствующих в начале собрания, составляют кворум.

8.1.6 Повестка дня: Повестка дня должна включать следующие вопросы:

Утверждение повестки дня
Утверждение протокола предыдущего годового общего собрания
Бизнес, вытекающий из протокола
Отчет президента
Годовой финансовый отчет
Утверждение бюджета
Отчет избирательной комиссии
Новые дела, включая предлагаемые подзаконные акты Поправки

8.1.7 Голосование по предложениям: Все делегаты, присутствующие на годовом общем собрании, имеют право голоса. Голосование обычно проводится поднятием руки, и каждый делегат имеет один (1) голос. Решения принимаются простым большинством голосов.

8.1.8 Подача документов: Каждый год, после годового общего собрания, руководитель группы должен подавать копию проекта протокола общего собрания, годового финансового отчета и отчета о выборах в канцелярию исполнительного секретаря института. до конца календарного года.

8.2 Внеочередные общие собрания:

8.2.1 Внеочередное Общее собрание Группы созывается Руководителем Группы или по письменному запросу не менее 10% участников Группы. Это собрание должно быть проведено в течение шести (6) недель с момента обращения или запроса.

8.2.2 В повестку дня включаются только вопросы, по которым было созвано внеочередное общее собрание.

8.2.3 К уведомлению, кворуму, управлению, посещаемости и голосованию на внеочередных общих собраниях применяются те же требования, что и для годового общего собрания.

ПОЛОЖЕНИЕ 9 ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ

На любом собрании Группы или Исполнительного комитета Группы или их комитетов процедурные вопросы, если они специально не предусмотрены, решаются большинством голосов присутствующих и голосующих членов по процедурному вопросу. Председатель такого собрания в первую очередь принимает решение по любому вопросу процедуры или порядка и, в отсутствие какого-либо подзаконного акта об обратном, руководствуется последней редакцией Стандартного кодекса парламентской процедуры Американского института парламентариев. или «Le code des procédures des Assemblées délibérantes», доступный на собрании.

ПОЛОЖЕНИЕ 10 КОНСТИТУЦИЯ И ПОЛОЖЕНИЕ

10.1 В настоящий Устав могут быть внесены поправки на Общем собрании Группы. Для одобрения предложенных поправок требуется простое большинство голосов.

10,2 Все предложения по поправкам к настоящему Уставу должны быть представлены в письменной форме Руководителю Группы. Предлагаемые поправки могут быть представлены любым членом Группы. Уведомление о собрании Группы, на котором будут рассмотрены поправки, должно включать:

а) в статью вносятся изменения; и

б) в новой редакции.

(см. 8.1.2)

10,3 Новые конституции и подзаконные акты, а также любые поправки должны быть представлены на рассмотрение Комитета по подзаконным актам и политике.

10,4 Настоящий Устав и Подзаконные акты, а также любые поправки к ним вступают в силу после их ратификации членами Группы и утверждения Институтом.

10,5 Настоящая Конституция и подзаконные акты принимаются одновременно на английском и французском языках, причем все версии имеют одинаковую силу.

ПОЛОЖЕНИЕ 11 ПОЛОЖЕНИЯ

11.1 Руководство Группы может вносить такие Положения и любые поправки к ним, не противоречащие данным Положениям, которые он сочтет необходимыми или удобными для деятельности Группы.

11,2 Все предлагаемые правила и поправки к ним должны быть представлены в Институт для рассмотрения и утверждения. Они вступают в силу с даты, определенной Руководителем Группы, но не ранее даты их утверждения Институтом.

11,3 Каждый такой Регламент должен быть представлен на следующем Общем собрании Группы и может быть отменен или изменен таким собранием. Они представляют собой изменения в Правилах и подпадают под действие Статьи 11.2.

ПОЛОЖЕНИЕ 12 КОНТЕКСТ И ГЕНДЕР

В настоящей Конституции и подзаконных актах выражения мужского или женского рода, во множественном или единственном числе могут быть заменены для придания истинного значения Конституции и Уставу.

ПОЛОЖЕНИЕ 13 ДИСЦИПЛИНА

Дисциплинарные меры могут быть приняты в соответствии с Уставом и Положениями Института.

Утверждено Советом директоров
14 сентября 2018 г.

Green Sea Industry Co., Ltd., концессия, 2001 г.

Страна ArgentinaBelizeBrazilCambodiaCameroonCentral Африканский RepublicChileChinaColombiaCongoCongo, Демократическая Республика theCosta RicaEgyptEl SalvadorEthiopiaGabonGhanaGreeceGuatemalaGuyanaHaitiHondurasIndiaIndonesiaIvory CoastJordanKazakhstanKenyaLebanonLiberiaMadagascarMalaysiaMaldivesMaliMexicoMongoliaMoroccoMozambiqueNicaraguaNigeriaOmanPapua Новый GuineaParaguayPeruPhilippinesPolandRomaniaSenegalSierra LeoneSouth SudanSri LankaSudanTanzania, Объединенная Республика ofTimor — LesteTurkeyUkraineUruguayZambia

Ресурс AcaciaAgroindustryAnanas comosus (ананас растение) AsparagusAvocadoBambooBananasBertholethia excellsaBiofuelsBoisCarbon creditsCassavaCastor масло (Ricinus соттишз) CattleCereal cropsCitrusCoffeeCottonCranberriesEucalyptusFood cropsFruit TreesGrain бобовых культур (Бобовые) GrapesGroundnutsJatropha curcasLe Bois d’œuvreLivestockMaize (кукуруза) MangoMedicinal plantsNot SpecifiedNut CropsOil cropsOil ладонь или ладонь oilsOil ладони productsOilseedsOtherOther cropsPeat soilsPine (дерево) PoultryResin tappingRiceRice productsRiversRubberRubber продуктыКунжутСолнечная энергияСоя (Соевые бобы) СахарСахарный тростникСладкий картофельЧайЧай (Tectona grandis) Theobroma cacao (Какао-растение) Древесина (Древесина) Энергия ветра

Год подписания 202020192018201720162015201420132012201120102009200820072006200520042003200220012000199819961995199419519741959194919261001

Название компании 1998 ACWA PowerADA Commercial Inc.AEP Anadolu Etap Penkon Gida ve Tarim Ürünleri Sanayi ve Ticaret ASAWK Sp zooAdama Development PLCAddax Bioenergy Sierra Leone Ltd. Донья Паула, SAC Агрикола Пампа Баха SAC («APB» или «компания») Группа компаний Akewa Akfen RenewablesAl-Mehdi Match Makers PlcAlpha Logging & Wood Processing IncorporatedAlten Energías Renovables México Siete, S.A. de C.V. Amata S.A. Amazônia Florestal Ltda.Aquila Solar LLP (FONROCHE International) Arauco Renovables SAUAreaflin S.A.Asia World Agriculture Development (Cambodia) Co .; LtdAsian Plantations LimitedAsky Agricultural Development PLCAtlantic Resources LimitedAyana Renewable Power Private LimitedB&V Timber CompanyBHO Bio Products PLCBJ Corporation Sdn BhdBakri Bois CorporationBargor & Bargor Enterprise Inc., Bassa Logging Timber Corporation, Bego CongoBelize Sugar Industries Ltd.- EPPBrasa D’Oc Timber Comércio de Madeiras Ltda. Brasad’Oc Timber Comércio de Madeiras Ltda. Яркие проекты по распределенной генерации солнечной энергииBruhway Agro Industry PLCBrumari Transportes e Serviços Florestais Ltda-MEBuchanan Renewable Energies PowerBuchania , ООО CEMAL Comércio Ecológico de Madeiras LTDA. — EPPCLC Industries PLCCambodia Haining Group Co., Ltd Capella Solar S.A. de C.V. Cavalla Rubber Corporation (Либерия) Inc. Central PuertoCentral Puerto Achiras S.A.UChina Легкая промышленная корпорация по внешнеэкономическому и техническому сотрудничеству (CLETC) Китайская национальная корпорация по импорту и экспорту комплексных заводов (Группа) China Power International Development Limited Co., LtdClean Energy Asia LLCClean Solar Power (Jodhpur) Private LimitedCobra Ingenieria Uruguay SACollidim SA и Jolipack SACompagnie Des BoisCompagnie Forestiere du CamerounCompagnie Forestiere du Cameroun (CFC) Compagnie Forestière ASSAM (COFA) Compagnie Forestière de KribiCompagnie Forestière de Forestière de KribiCompagnie Forestière de Forestière de TransformationCompagnie Forestière de la Cameroun (CFC)A.CComplant Magbass Sugar Complex Co., Ltd.Complejo Agroindustrial Angostura SAConsorcio Agrícola Moquegua SACConsorcio TacabambaCopacabana Geração de Energia em Participações SACoporación Industrial del Norte SA (CORINSA) Cordillerañóra Solar Agrios Multi Inversiones («CMI Alimentos») «Кристал Агро Компани Лимитед» Кубико Альтен Агуаскальентес UNO и DOS, SAPI de C.V.Cubico Alten Aguascalientes UNO, S.A.P.I. де К.V и Cubico Alten Aguascalientes DOS, S.A.P.I. de C.V.Dahanu Solar Power Limited, Danper Trujillo S.A.C., Danper Trujillo, SACDelta Sucroenergia S.A., Demerara Distillers, Limted, Demerara Distillers, Limted, Desarrollo Fruticola Sudamericana, S.A.C.DesdelsurDole Food Company Команда Hadgu EmbayeEDP RenewablesEDP RenovaveisEGTF RC CORON S.A. EJ & J Investment CorporationENRA SPRLEP Global Energy (EPGE) ETS MOTEMAEast Renewable Energy AB (ERE-AB) Ebata Produtos Florestais Ltda.Eco-OptimaЕгипетское управление по новым и возобновляемым источникам энергии Empresa Empresa Empresa.Emvest Chokwe Маврикий LtdEmvest Лимпопо, LDAEnel Green Power, SpAEnergopark YavorivEnergética ArgentinaEntreprise ChristelleEnviro Carbon AccessEquatoria Тик компания LimitedEquatorial пальмовое масло в Palm Bay PlantationEtablissements EFFA JBP & CieEtablissements ENOUMEDI NOAH JOSS КЕДР (ENJC) Etablissements MPACKO Жан-PierreEts Kakouande и др Fils (KF) SarlEulogio Киспе ChañiEuro Либерийская лесозаготовительная компания EuroCape UkraineExportadora Subsole SA, Agricola Don Alfonso Ltda. Exportadora Subsole S.A, Agricola Don Alfonso Ltda.FORABOLA Дальневосточная сельскохозяйственная инвестиционная компанияFecovitaFeroniaFideicomiso Financiero AriasFingano S.A. и Vengano S.A. Компания Firestone Liberia Inc. z o.o. GOLF Indústria e Comércio de Madeiras Ltda.GTLESTE BIOTECHGandules Inc. S.A.C. Gashaw Takele BezuGeblo Logging Inc. Genesis Farms Sierra Leone Ltd., LtdGolden Veroleum (Либерия) Inc.GoldenLay limitedGoldtree (SL) Limited Правительство Сирийской Арабской РеспубликиGreen Agro ServiceGreen Energy PSCGreen Resources TanzaniaGreen Sea Industry Co., Ltd.Green Valley Agro PLCGreen Watts Renewable Energy (GWRE) Co. LLCGreenwind SAGroupe CITB- КВАТОР-ТРАНСЛЕКGrowest Building Trading Co. Ltd.HLH Agriculture (Cambodia) Co. Ltd.Индустрия трансформации Буа (ITB) Международный консультант CapitalJVL Overseas PTE Ltd (филиал в Эфиопии) Хайме Перес Гарсиа Джисток С.А. Проект лесного хозяйства по выращиванию местных орехов КахайKaruturi Agro Products PLCKehedam Trading PLCKenergreen S.A.P.I. de CVKey Stone Agro Industry PLCKhaou Chuly Development Co, LtdKipeto Energy LimitedKoh Kong Sugar Industry Company LimitedKomor Enterprise LtdLD Celulose SALIBINC Oil Palm Inc. (CFK) La Compagnie Forestière et Industrielle des Bois (COFIBOIS) La Compagnie Industrielle du Bois au Cameroun (CIBC) La Congolaise Industrielle des BoisLa Congolaise Industrielle des Bois (CIB) La Congolaise Industrielle des Bois (CIB) La Congolaise Industrielle des Bois (CIB) La Congolaise Industrielle des Bois (CIB) La Congolaise Industrielle des Bois (CIB) CIB) La Congolaise Industrielle des Bois du Nirai (CIBN) La Forestière de MbalmayoLa Forestière du LacLa Forestière pour le Développement du Congo SARL (FODECO) La Forestière pour le Développpement du Congo SARLLa Jacinta Solar Farm S.RLLa Société ALPI Pietro et Fils Cameroun SARL (ALPICAM) La Société ATAMA Plantations SarlLa Société Agricole de l’Océan (SAO) La Société Agricole et de Débusquage Forestier (SADEF) La Société Société la Centrafree SARL (BTC) La Société CAFECOLa Société Cameroon United ForestsLa Société Camerounaise de Transformation du Bois SARL (SCTB) La Société Centrafricaine d’Agriculture et de DéroulageLa Société Centrafricaine d’Agriculture et de DéroulageLa Société Centrafricaine de Société de Société de Société de Société de Société de Société de Société de Société de Société de Société de Société de Société de Société de Société de Société de Société Международный союз компаний (CFF) La Société Congolaise de Transformation des Bois SCTBLa Société DINO et Fils SARLLa Société Dino et Fils SARLLa Société EGTF RC CORONLa Société ENRA SARLLa Société Société ENRA SARLLa Société Эксплуатация Société ENRA SARLLa Société Эксплуатация Société ENRA SARLLa Société Эксплуатация Société ENRA SARLLa Société Exploitation Société Sociétérié de la Société de Sociétére MMG et Sarléma CAMEROUNAISE DE PARQUET (FIPCAM) La Société Fabrique Camerounaise de Parquet (FIPCAM) La Société Forestiere de Commerce et de Services (SFCS) La Société Forestiere du DJA et de la Boumba (SFDB) La Société Forestière EBOUEME EBAKA Sarl (SFEES) La Société Forestière de Commerce et de Services (SFCS) La Société Forestière de Commerce et de Services (SFCS) La Société Forestière de Commerce et de Services (SFCS) La Société Forestiere du DJA et de la Boumba (SFDB) La Société Forestière EBOUEME EBAKA Sarl (SFEES) La Société Forestière SFakaéa Eboueme (Eboueme) Société Forestière WANDJA (SFW), La Société Forestière Wandja (SFW Sarl) La Société Forestière de Commerce et de Services (SFCSLa Société Forestière du Haut Nyong (SOFOHNY) La Société Forestière du Haut Nyong (SOFOHNY) La Société Forestière du Haut Nyong (SOFOHNY) La Société Haut Nyong (SOFOHNY) La Société Haut Nyong) (SOFIA) La Société Forestière et Industrielle de Bois (SFIB) La Société Forestière et Industrielle de la Doumé (SFID) La Société Forestière et Industrielle du Congo (SIFCO) La Société Forestière et Industrielle du Congo (SIFCO) La Société Forestière et Industrielle de la Congo (SIFCO) La Société Forestière, Sociétééééééére (FOR et al. Камерун (HEVECAM) La Société Industrie Forestière de Ouesso (IFO) La Société Industrie du Bois Camerounais (IBC) La Société Industrielle de Bois MJP et Frères La Société Industrielle de Mbang (SIM) La Société Industrielle de Mbang (SIM) La Société Industrielle de Mbang (SIM) lle des Bois africains (SIBAF) La Société Industrielle des Forêts Centrafricaines et d’AménagementLa Société Industrielle et Forestière du CongoLa Société Industries Forestières de BatalimoLa Société Industries Forestières de BatalimoLa Société Industries Forestières de BatalimoLa Société LA FORESTIERA DE COSIERE LA COSIETE LA FORESTIERE LES COSIETE LA FORESTIERA DE COSIERA .A.La Société MULTI-SERVICES PLUS SarlLa Société MalibyaLa Société MokabiLa Société PALLISCO SarlLa Société PLACAGES DU CAMEROUN SARL (PLACAM) La Société Panagiotis » Преобразование Ружье Сангха MbaéréLa Сосьете SEBACLa Сосьете SEFECCAMLa Сосьете SIENCAM ENTERPRISELa Сосьете СИНО конго-Форе (SICOFOR) Трансформация La Société SenethanolLa Сосьете TAMAN-INDUSTRIES LTD (TIL) La Société де Буа Exotiques дю CongoLa Сосьете де Буа Exotiques Конго SARLLa Сосьете Tropicale d’Эксплуатация Forestière (SOTREF) La Société WIJMA, La Société d’Exploitation Forestiere Centrafricaine (SEFCA) La Société d’Exploitation Forestière CentrafricaineLa Société d’Exploitation Forestière Excére Yuan DongéDongo (SEFLOIT) d’Exploitation des Bois du Cameroun (SEBC) La Société d’Exploitation des Forestières et Agric ole du Cameroun (SEFAC) La Société d’Exploitation des Produits Forestiers et de Commerce SARL (SEPFCO) La Société de Prestations et d’Import Export (SPIEX) La Société de Prestations et d’Import Export (SPIEX) La Société de Transformation Camerounaise SARL (CAMTRANS) La Société de Transformation de Bois en CentrafriqueLa Société de Transformation du Bois de la Kadey (STBK) La Société de Transport et de Négoce du Cameroun (SODETRAN-CAM) La Société des Grumes du Cameroun (GRUMCAM) Эксплуатация Forestière Yuan Dong (SEFYD) La Société Établissments TONKAM MARCEL ET COMPAGNIE (ETM) SarlLake Turkana Wind PowerLebanon Wind Power SALLembaga Pembangunan Dan Lindungan TanahLes Etablissements KAKOUANDE et Fils (K.F) СарлЛес Этаблиссментс ЭФФА Жан Боско Пьер и ЦиЛес Этаблиссментс МПАКолиберия Форест Продактс ИнкорпорейтедLiberia Tree & Trading Company Inc.Либерийская сельскохозяйственная корпорацияMHP GroupMOTEMAMadeflona Industrial Madeireira Ltda.Madeireira Segredo Ltda. EPPMaison NBK ServiceMaryland Oil Palm Plantation Inc. Даниэль Фасил Бихон Reta HailemariamMytrah Aadhya Power Pvt.Ltd. (MAPPL) Nega Mamay MihretNegocio Agrícola San Enrique, SA de C.V («NASE») Nestlé S.A. Nicaragua Sugar Estates Limited (NSEL) Nigerian Solar Capital Partners / Globeleq / ARM-HarithNile Trading & Development — A Delaware Corporation Nirwana Muhibbah SDN. BHD.Nirwana Muhibbah Sendirian BerhadNo компания — Модель ContractNoneNova PowerNova Scotia питание Development Limited (NSPDL) OLAM PALM GABONOmo Valley Farm Plc.Oswaldo Сотрудничества Кисп RamosPOLENERGIA ConsortiumPT Agrokarya PrimalestarPT AgrowiratamaPT Bangun Nusa MandiriPT Бого Sawit PermaiPT Cahaya Nusa GemilangPT Globalindo Alam PerkasaPT Gunajaya Karya GemilangPT Gunajaya Ketapang SentosaPT Ариса Agro LestariPT Infrastruktur TerbarukanPT Инвеста Karya BhaktiPT Kartika Prima CiptaPT Karya Bakti Agro Sejahtera — 3PT Karya Makmur BahagiaPT Kencana Graha PermaiPT Kresna Duta AgroindoPT Lestari Абади PerkasaPT Maju Aneka SawitPT Megasurya MasPT Mentari PratamaPT Муля IndahPT Multipersada GatramegahPT Musim MasPT Paramitra InternusaPT Persada Graha MandiriPT Redaya Energi Индонезия (REI) PT Satya Kisma UsahaPT Sukajadi Sawit MekarPT Susantri PermaiPT Unggul LestariPalmatir S.A.Panagiotis MarelisPatauá Florestal Ltda — SPEPetrotechPękanino Wind Invest Sp. z o.o.Pheapimex Co., LtdPlacage du Cameroun (PLACAM) Plantaciones del Sol, S.A.C. Plantations Lever Zaire (PLZ) Plantations Socfinaf Ghana LimitedPortucel Mozambique LdaPotegowo Winergy Sp. z o.o. Pro-Alia Investment 1 Маврикий Предлагаемая плантация Ламаван Providencia Solar, S.A. de C.V. Quadran Polska Sp. z o.o. RRX Mineração e Serviços Ltda — MERRX Mineração e Serviços Ltda.Rahwa Agri-Development PLCReNew Wind Energy (Sipla) Private LimitedReal Green Co.; LtdRengy Tomashpil LLC Риба Конго SprlRondobel Industria e Comércio de Madeiras Ltda.Ruchi Agri PLCS & P Energy Solutions PLCS.C. Crucea Wind Farm S.R.L.S.C. Land питания SRLSAFOSAMRUK Казына США GreenSEFOCOSG Устойчивое Масла CameroonSG Устойчивые Масла Камерун PLCSG Устойчивые масла LtdSICOBOISSIENCAM EnterpriseSIFORCOSOCFIN-Строймеханизация Co. Ltd.SOCIETE INDUSTRIELLE Конголезской DE BOIS SPRLSOCIETE LA Милленэр FORESTIERE SARLSOCIETE SIENCAM ENTERPRISESODEFORSOFORMASabah Forest Industries (SFI) Сабля Farms PlcSakura Indústria е Комерсиу де Madeiras Ltda .Salala Rubber CorporationSamise Indústria, Comércio e Exportação Ltda.Samruk Green Energy LLP (SGE) Sannati Agro Farm Enterprises Pvt. Ltd (филиал в Эфиопии) Saudi Star Agriculture Development PlcScatec SolarSemasa Indústria, Comércio e Exportação de Madeiras Ltda.Sierra Akker Agriculture Company Limited Sierra Land Development Ltd. Sierra Leone Agriculture Limited Sigora Haiti, SASime Darby Plantation (Liberia) Inc. Global Sustainable Oils Limited, Sky Solar Group, Сельскохозяйственная компания Софин (S.L.) LimitedSocfinaf SASociété Africaine des Bois (SAB) Société Afriwood Industries d’Industrie и d’эксплуатации Дюбуа SARLSociété CentrAfricaine ForestièreSociété Commerciale и др Industrielle де Буа — SOCIBSociété Конго Dejia деревообрабатывающей промышленности (CDWI) Société EGTF RC CORON SASociété FANGA SARL SARLSociété Forestière BOJONGO (SFB) Société Forestière Bojongo (SFB) Société Forestière Мето» o et FilsSociété Forestière WandjaSociété Forestière de BOURAKA (SFB) Société Forestière de CommerceSociété Forestière de la KadéiSociété Forestière de la KadéiASociété Industrielle де Буа ДСМ и др FrèresSociété Industrielle де Буа ДСМ и др фрер (SIBMSociété Industrielle де Mbang (SIM) Société International Négoce Камерун Sarl (INC) Société International Négoce Камерун Sarl — INC (SINCS) Société KIMBAKALA и др Compagnie SARLSociété Ликуала TimberSociété Ликуала Timber SASociété Mokabi Трансформация S.ASociété Monsieur ХУРИ MiguelSociété Sciages Industriels Panneaux MouluresSociété Sucrière дю Cameroun (SOSUCAM) Société Thanry CentrAfriqueSociété РИФ CamerounSociété Transformation Reef Cameroun (TRC) Société Vicwood CentrAfriqueSociété d’Эксплуатация Forestière и др Commerciale (SEFECCAM) Сосьете де Commerce International Дюбуа (SCIBOIS) Société de Transformatoion Camerounaise Sarl (CAMTRANS SARL) Société des Bois Tropicaux d’Afrique Centrale (BOTAC) Société des Caoutchoucs de Grand Béréby (SO.GB) Solairedirect Generation V SpA, SolarPack Chile, SAState Electric Company Limited (STELCO) Stora Enso PulpStrong Energy SA и Государственные фермы Хэйлунцзян Бейдауанг, Суд Камерун, Гевея, САСуд, Хевея, Камерун, Суд-Камерун, Гевея, САСун, Юн, Корпорейшн, Сан Едисон Корпорейшн, Лтд. Компания TALA-TINATHANRY-CONGOTOZZI GREEN SARLTarpeh Timber CorporationTaïba Ndiaye Wind FarmTecnomylTekemet Agriculture PLCTeplodar PV LLCTerna Energy SATerra SPRLЦейлонский совет по электричеству (CEB) The Liberia CompanyThunder Bird International Liberia Inc.Tigab Agro-Industry PLCToren Agro Industries PlcTracon Trading PLCTrans-MTree Farms Sudan Ltd.Tsegay Demoz Agricultural Development PLCUPC RenewableUkraine Sustainable Energy Lending Facility (USELF) United Green GroupUsina Santa Adélia SAVale do Paraná SA Álcool e AçúcarVerdite Хлопковая ферма PLCWiatromill Sp. z o.o. Wuzhishan L.S Group Co., LtdX-ElioYPF Energía Eléctrica S.A. Яндер Электрик Мух. Mus. Ins. Тур. ve Tic. A.S. Zambeef Products PLCl’Entreprise Forestière Jean Khour (EFJK) la Société TAMAN-INDUSTRIES LTDÉtablissement Enoumedi Noah Joss CedarÉtablissements Kakouande et Fils Sarl

Язык АмхарскийАрабскийДивехианглийскийИспанскийФранцузскийЦентральный кхмерскийПольскийПортугальскийрумынскийРусскийТурецкийукраинский

тип документа ArrêtéContractDecreeСводка документаЭкологический и социальный документПлан управления лесамиСписок участниковКарта МногоугольникМинуты встречиМодельный контрактЗаметкаПубликационный журнал OfficielСоциальное соглашение

Форма контракта Соглашение о сельскохозяйственном развитии Арбитраж и разрешение споровПередача или передачаМеханизмы аудита — финансовые обязательстваБонусыОтмена или прекращениеНалог на прирост капиталаУглеродные кредитыБлижайшее сообществоКонсультации с сообществомСтруктура компанииКонфиденциальностьКорпоративный штабСтранаТаможенные обязанностиДата — подписание контрактаДата выдачи титула / разрешенияДата ратификацииОбязательства по охране окружающей среды или национальное законодательство по охране окружающей среды или план управления фондом Форс-мажор Подоходный налог: освобождение Подоходный налог: другое Подоходный налог: ставкаИнфраструктураИнфраструктура — использование третьими лицамиИнвестиционный кредитЗемельное использование вне зоны концессииЯзыкПравовой идентификатор предприятияМестное соглашение о развитииМестное трудоустройствоМестные закупкиМестоположениеНазвание и / или состав созданной компанииНаименование компании, исполняющей документДругое название области, блока, месторождения или участка фискальный это — общее Другое — разное Другое — операционная Программа для аутсорсеров Материнская компания или аффилированные лица за пределами страны Физическая безопасность или защита собственности Название проекта Защита или льготы для сотрудников, иждивенцев или других лиц Продление или продление срока Требования к отчетности Переселение Ресурсы Ограничения на транзакции с несвязанными сторонами Право на доступ к зоне концессии Договаривающиеся стороны) Роялти Священные, культурные или исторические объекты Соглашение об обслуживании — Плата застройщику или подрядчику Подписавшие стороны, государства, подписавшие договор, компания Размер концессии Вклад работодателя в социальную безопасность Оценка воздействия на социальную безопасность и права человека и план управления Мониторинг социальных / прав человека Стабилизация Государственное агентство, национальная компания или министерство, исполняющее документ Государственное участие Поверхность комиссионные или арендная плата Срок обучения Тип контракта Прибавление стоимости или деятельность по переработке воды Использование водыНалог у источника выплаты Рабочие и инвестиционные обязательства Год подписания контракта

Недавно добавленный

Только аннотированные контракты

.

Об авторе

alexxlab administrator

Оставить ответ