Впрочем, нет худа без добра. Информация множится и распространяется, а толковый рерайтер способен и сам создавать ценные для читателя произведения. Главное — подходить ко всему с умом и не халтурить!
Поверхностная переделка текста: последовательная замена слов в предложении, подбор синонимов (придумывать — фантазировать), замена глаголов на существительные (гулять — прогулка), замена активного залога на пассивный (я сделал рерайт — рерайт был сделан) и так далее.
Что такое легкий рерайт, хорошо демонстрируют СМИ. Например, «Коммерсант» готовит новость, а её переписывает РБК. А «Ведомости» переписывают новость РБК. Наконец какой-нибудь региональный сайт переписывает новость с «Ведомостей». Ради справедливости стоит отметить, что иногда бывает наоборот. На малоизвестных сайтах всплывают фейковые новости, а популярные СМИ охотно их тиражируют.
Другой пример: оригинальная новость выходит на англоязычном ресурсе, а недалекие журналюги быстро кидают текст в программу-переводчик и копипастят результат на сайт издательства. С кучей ошибок, неточностей, упустив смысл оригинала. Фото: Depositphotos
Не будь закона об авторском праве, а также все еще популярного мнения, что поисковики любят уникальный контент, то новостные тексты копировались бы без всяких изменений.
Структура текста при легком рерайте в целом сохраняется. Ничего нового к тексту не добавляется.
Поверхностный рерайт, как ни странно, требует больше времени в сравнении с глубоким или умным рерайтом, так как приходится постоянно держать перед глазами текст и работать по строкам. Глубокий же рерайт оперирует смыслами: достаточно понять, о чём написано, а дальше подобрать собственные слова для выражения сути текста.
Правильный качественный рерайт содержит максимально полную информацию по теме статьи, превосходя по плотности информации исходные тексты. Фото: Depositphotos
Именно таким является глубокий рерайт. Он создается на основе нескольких источников, в том числе иноязычных (при возможности). Поскольку статья на сайте — больше чем текст, то для рерайта готовят дополняющие фото, подбирают видео по теме, часть информации представляют в виде инфографики. Если по теме статьи есть высказывания экспертов, а по обзору товара есть отзывы пользователей, то их добавляют в текст в виде цитат.
Разновидностью глубокого рерайта можно считать переводной рерайт, который при должном подходе становится самостоятельной информационной единицей. Хороший пример — «Винни Пух» в переводе Заходера. Борис Владимирович позже подчёркивал, что его книга — не перевод, а пересказ, «пересоздание» произведения. К такому и следует стремиться при работе с чужим текстом.
Логично отнести авторерайт к самому легкому (а значит самому плохому) переписыванию текста, но есть нюансы.
Возьмем оригинал текста:
«Рерайтинг (англ. rewriting) — это процесс создания нового уникального текста из уже существующего текста. Рерайт (англ. rewrite — перепись) — это продукт, который получается на выходе этого процесса».
Пропустим через переводчика Google или Яндекс и получим:
«Переписывание (переписывание на английском языке) — это процесс создания новых уникальных текстов из существующего текста».
Редактируем и вот финал:
«Рерайт (англ. Rewrite) — это переписывание чужих текстов с целью создания на их основе новых уникальных текстов».
Смысл остался, от оригинала отличается сильно. Проверим уникальность в любом онлайн-сервисе: 100%!
Напротив, специализированные программы и онлайн-сервисы рерайта генерят такую дичь, что использовать их нет никакой возможности.
Отдельно профессии «рерайтер» не существует, хотя 99% авторов в Интернете — именно что рерайтеры. Но все хотят слыть мастерами слова, и никто — копипастером.
Впрочем, стыдиться рерайтинга не надо. В конце концов, всё уже написано до нас, а рерайтинг — не самый плохой и стыдный способ заработать на хлеб.
Теги: рерайт, рерайтинг
В наше время можно часто услышать такие слова как рерайт, рерайтинг. Что означают эти термины? Зачем нужен рерайт? На эти и другие вопросы для Вас ответят специалисты веб-студии WebStudio2U. Рерайт, от английского rewrite, – это «переписывание». В сфере создания и продвижения сайтов под рерайтом понимают текст, который путем определенных манипуляций был получен из оригинального уникального текста и при этом также является уникальным продуктом. Соответственно, процесс создания рерайта называется рерайтингом. Рерайтинг, как правило, считается одним из частных случаев копирайтинга – написания авторских уникальных текстов и статей для web. Иногда рерайтинг выносится в самостоятельный вид творчества. Почему вообще возникла необходимость в рерайте? Несмотря на обилие разнообразнейшей информации, существующей в мире, в ряде случаев на сайте необходимо разместить уже описанные сотни раз до этого данные. Это могут быть технологии приготовления блюд, методы лечения болезней, новости из мира политики и экономики и т. д. Простое копирование текстов или статей – не выход из подобных ситуаций. Во-первых, копирование контента с других сайтов без разрешения – это нарушение авторских прав, а во-вторых, скопированный контент не имеет ценности в глазах поисковых систем, а значит его размещение на сайте бессмысленно. Вот, потому-то и существует рерайтинг текстов – лучший способ получить уникальный контент при полном сохранении смысла исходного текста. Рерайтинг статей или других текстов выполняется, как правило, одним из нескольких способов. Первый, самый простой, — это замена части слов исходного текста синонимами. Этот метод весьма эффективен, поскольку позволяет добиться высокой уникальности измененного текста, однако при неправильном его использовании можно получить абсолютно нечитабельный текст, годный лишь для поисковых машин, но никак не для людей.Рерайт текстов с помощью второго способа более сложен. При этом способе одних лишь синонимов недостаточно – используется еще и трактовка слов, их перестановка. Этот вариант рерайта статей, как правило, обладает большей уникальностью и при этом остается хорошо читаемым. Наконец, третий основной способ рерайтинга – это сложный или глубокий рерайтинг. По сути этот метод похож на написание школьного изложения – исходный текст переписывается своими словами. Текст, «переписанный с нуля», является всегда высокоуникальным, доступен для понимания. К рерайту предъявляются определенные требования:
Грань между копирайтом и рерайтом чрезвычайно тонка, ведь настоящий качественный рерайт требует не меньше, а порой даже больше, знаний и умений, чем копирайт. Глубокий анализ исходного текста, работа с толковыми словарями и словарями синонимов, соблюдений строгих требований – рерайтер пишет свой «шедевр» в жестких рамках и у него нет права на ошибку! Теги:рерайт, рерайтинг, копирайт рерайт, рерайт текстов, рерайт статей, рерайтинг текстов, рерайтинг статей |
Версия | Изменения |
---|---|
v13.3.0 1 добавлено. | |
v10.2.0 | добавлено . |
v9.5.0 | Добавлены перезаписи. |
Перезапись позволяет сопоставить путь входящего запроса с другим путем назначения.
Перезапись действует как URL-прокси и маскирует путь назначения, создавая впечатление, что пользователь не изменил свое местоположение на сайте. Напротив, перенаправления будут перенаправлять на новую страницу и отображать изменения URL.
Чтобы использовать перезапись, вы можете использовать ключ rewrites
в next.config.js
:
module.exports = { асинхронная перезапись () { возвращаться [ { источник: '/о', место назначения: '/', }, ] }, }
Перезаписи применяются к маршрутизации на стороне клиента, a
будет применена перезапись в приведенном выше примере.
перезаписывает
— это асинхронная функция, которая ожидает возврата либо массива, либо объекта массивов (см. ниже), содержащего объекты со свойствами источника
и назначения
:
источник
: 3 - 90 шаблон пути входящего запроса.
пункт назначения
: Строка
— это путь, по которому вы хотите выполнить маршрут. basePath
: false
или undefined
— если false, basePath не будет включен при сопоставлении, может использоваться только для внешних перезаписей. локаль
: false
или undefined
- не следует ли включать локаль при сопоставлении. has
— это массив объектов has со свойствами type
, key
и value
. пропавших без вести
представляет собой массив отсутствующих объектов с тип
, ключ
и значение
свойства. Когда функция rewrites
возвращает массив, перезапись применяется после проверки файловой системы (страницы и файлы /public
) и перед динамическими маршрутами. Когда перезаписывает функцию
, возвращающую объект массивов определенной формы, это поведение можно изменить и более точно контролировать, начиная с v10.1
Next.js:
module.exports = { асинхронная перезапись () { возвращаться { до файлов: [ // Эти перезаписи проверяются после заголовков/редиректов // и перед всеми файлами, включая файлы _next/public, которые // разрешает переопределение файлов страниц { источник: '/какая-то страница', назначение: '/где-то еще', имеет: [{ тип: 'запрос', ключ: 'overrideMe' }], }, ], послефайлы: [ // Эти перезаписи проверяются после страниц/общедоступных файлов // проверяются, но перед динамическими маршрутами { источник: '/ несуществующий', назначение: '/где-то еще', }, ], отступать: [ // Эти перезаписи проверяются после обеих страниц/общедоступных файлов // и проверяются динамические маршруты { источник: '/:путь*', пункт назначения: `https://my-old-site. com/:path*`, }, ], } }, }
Примечание: перезаписи в beforeFiles
не проверяют файловую систему/динамические маршруты сразу после сопоставления с источником, они продолжаются до тех пор, пока не будут проверены все beforeFiles
.
Маршруты Next.js проверяются в следующем порядке:
beforeFiles
перезаписи проверяются/применяются _next/static
файлов и нединамические страницы afterFiles
перезаписи проверяются/применяются, если один из этих перезаписей совпадает, мы проверяем динамические маршруты/статические файлы после каждого совпадения резервный вариант
проверяются/применяются перезаписи, они применяются перед рендерингом страницы 404 и после проверки динамических маршрутов/всех статических ресурсов. Если вы используете резервный вариант: true/'blocking' в getStaticPaths
, резервный вариант перезаписывает
, определенный в вашем next.config.js
, будет , а не запустить. При использовании параметров в перезаписи параметры будут передаваться в запросе по умолчанию, если ни один из параметров не используется в пункте назначения
.
модуль.экспорт = { асинхронная перезапись () { возвращаться [ { источник: '/старый-о/:путь*', назначение: '/about', // Параметр :path здесь не используется, поэтому будет автоматически передан в запросе }, ] }, }
Если параметр используется в назначении, ни один из параметров не будет автоматически передаваться в запросе.
модуль.экспорт = { асинхронная перезапись () { возвращаться [ { источник: '/docs/:путь*', назначение: '/:path*', // Здесь используется параметр :path, поэтому он не будет автоматически передаваться в запросе }, ] }, }
Вы по-прежнему можете передавать параметры вручную в запросе, если они уже используются в назначении, указав запрос в назначении
.
модуль.экспорт = { асинхронная перезапись () { возвращаться [ { источник: '/: первый/: второй', пункт назначения: '/:first?second=:second', // Так как параметр :first используется в месте назначения, параметр :second // не будет автоматически добавлено в запрос, хотя мы можем добавить его вручную // как показано выше }, ] }, }
Примечание: для статических страниц из автоматической статической оптимизации или параметров предварительной отрисовки из перезаписи будут проанализированы на клиенте после гидратации и предоставлены в запросе.
Совпадения путей разрешены, например, /blog/:slug
будет соответствовать /blog/hello-world
(без вложенных путей):
module.exports = { асинхронная перезапись () { возвращаться [ { источник: '/блог/:слаг', назначение: '/news/:slug', // Соответствующие параметры могут использоваться в назначении }, ] }, }
Для сопоставления пути с подстановочным знаком вы можете использовать *
после параметра, например, /blog/:slug*
будет соответствовать /blog/a/b/c/d/hello-world
:
модуль. экспорт = { асинхронная перезапись () { возвращаться [ { источник: '/блог/:слаг*', назначение: '/news/:slug*', // Соответствующие параметры могут использоваться в назначении }, ] }, }
Чтобы найти соответствие пути регулярного выражения, вы можете заключить регулярное выражение в круглые скобки после параметра, например /blog/:slug(\\d{1,})
будет соответствовать /blog/123
, но не /blog/abc
:
module.exports = { асинхронная перезапись () { возвращаться [ { источник: '/old-blog/:post(\\d{1,})', назначение: '/blog/:post', // Соответствующие параметры можно использовать в назначении }, ] }, }
Следующие символы (
, )
, {
, }
, :
, *
, +
используются для сопоставления путей регулярных выражений, поэтому при использовании в 2 ,
? источник
как неспециальные значения их необходимо экранировать, добавив перед ними \
:
module. exports = { асинхронная перезапись () { возвращаться [ { // это будет соответствовать запрашиваемому `/english(default)/something` источник: '/english\\(по умолчанию\\)/:slug', пункт назначения: '/en-us/:slug', }, ] }, }
Для соответствия перезаписи только в том случае, если значения заголовка, файла cookie или запроса также соответствуют полю has
или не соответствуют отсутствующему 9Можно использовать поле 0023. И исходный
, и все имеют элементы
, которые должны совпадать, и все отсутствующие элементы
не должны совпадать, чтобы была применена перезапись.
имеет
и отсутствующие
Предметы могут иметь следующие поля:
Тип
: Строка
- Должен быть либо Header
, Cookie
, Host
, OR 2222.
ключ
: Строка
- ключ выбранного типа для сопоставления. значение
: Строка
или undefined
- значение для проверки, если не определено, любое значение будет соответствовать. Строка, подобная регулярному выражению, может использоваться для захвата определенной части значения, например. если значение first-(?.*)
используется для first-second
, то second
можно будет использовать в пункте назначения с :paramName
.модуль.экспорт = { асинхронная перезапись () { возвращаться [ // если присутствует заголовок `x-rewrite-me`, // эта перезапись будет применена { источник: '/:путь*', имеет: [ { тип: 'заголовок', ключ: 'х-переписать меня', }, ], пункт назначения: '/другая-страница', }, // если заголовок `x-rewrite-me` отсутствует, // эта перезапись будет применена { источник: '/:путь*', отсутствующий: [ { тип: 'заголовок', ключ: 'х-переписать меня', }, ], пункт назначения: '/другая-страница', }, // если источник, запрос и файл cookie совпадают, // эта перезапись будет применена { источник: '/специфический/:путь*', имеет: [ { тип: 'запрос', ключ: "страница", // значение страницы не будет доступно в // место назначения, так как значение предоставлено и не // использовать именованную группу захвата, например. (?Примерыдомой) значение: «дом», }, { тип: 'куки', ключ: «авторизованный», значение: «истина», }, ], пункт назначения: '/:путь*/домой', }, // если заголовок `x-authorized` присутствует и // содержит совпадающее значение, будет применена эта перезапись { источник: '/:путь*', имеет: [ { тип: 'заголовок', ключ: «x-авторизованный», значение: '(?<авторизованный>да|истина)', }, ], пункт назначения: '/home?authorized=:authorized', }, // если хост `example.com`, // эта перезапись будет применена { источник: '/:путь*', имеет: [ { тип: «хост», значение: 'example.com', }, ], пункт назначения: '/другая-страница', }, ] }, }
Перезапись позволяет перезаписывать на внешний URL-адрес. Это особенно полезно для постепенного внедрения Next.js. Ниже приведен пример перезаписи для перенаправления маршрута /blog
вашего основного приложения на внешний сайт.
модуль.экспорт = { асинхронная перезапись () { возвращаться [ { источник: '/блог', пункт назначения: «https://example.com/blog», }, { источник: '/блог/:слаг', назначение: 'https://example.com/blog/:slug', // Соответствующие параметры могут использоваться в назначении }, ] }, }
Если вы используете trailingSlash: true
, вам также необходимо вставить косую черту в конце параметра source
. Если конечный сервер также ожидает завершающую косую черту, ее также следует включить в параметр адресата
.
модуль.экспорт = { трейлингслэш: правда, асинхронная перезапись () { возвращаться [ { источник: '/блог/', пункт назначения: «https://example.com/blog/», }, { источник: '/блог/:путь*/', пункт назначения: 'https://example. com/blog/:path*/', }, ] }, }
После проверки всех маршрутов Next.js вы также можете использовать Next.js для проксирования существующего веб-сайта.
Таким образом, вам не нужно менять конфигурацию перезаписи при переносе большего количества страниц в Next.js
module.exports = { асинхронная перезапись () { возвращаться { отступать: [ { источник: '/:путь*', пункт назначения: `https://custom-routes-proxying-endpoint.vercel.app/:path*`, }, ], } }, }
См. дополнительную информацию о постепенном внедрении в документации здесь.
При использовании поддержки При использовании У вас возникают проблемы с поиском новых способов переписать предложения, чтобы они звучали более привлекательно для вашей аудитории, сохраняя при этом свой первоначальный контекст? Все иногда так делают, и иногда это может быть утомительной и утомительной работой. Любой хороший автор контента всегда предпочитает подлинную статью повторно используемому или «восстановленному» контенту. При создании оригинальной статьи необходимо проявите свою изобретательность и творческий подход с помощью предложений, чтобы получить положительные отзывы и привлечь как можно больше людей . Это может быть сложно, потому что многие писатели изо всех сил пытаются правильно структурировать предложения, не теряя их исходного контекста. При переписывании предложения его окончательная форма должна быть понятной, конкретной и соответствовать исходной концепции. Для этого вам необходимо изучить и соблюдать определенные правила при переписывании, чтобы они звучали более профессионально и чтобы избежать плагиата. Сегодня мы рассмотрим 7 лучших способов переписать предложение без изменения смысла, чтобы оно звучало более эффективно и по делу. Давайте погрузимся! Переписывание — это метод письма, который мы используем, чтобы перефразировать определенные предложения или фразы в тексте, чтобы получить лучший контекст . Например, у двух писателей может быть одна и та же идея или повествование по определенному вопросу или теме. Оба могут создать ту самую идею, чтобы звучать уникально с одинаковым уровнем эффекта при игре со словами. При переписывании очень важно выразить первую идею исходного предложения и сохранить факты нетронутыми. Проще говоря, переписывание — это метод выражения одной и той же идеи разными словами . Переписывание жизненно важно, потому что оно показывает, что вы понимаете идею исходного сообщения и его концепцию, и помогает вам попрактиковаться в переписывании чьих-то мыслей своими словами . В рамках перезаписи можно включить 4 процесса: Некоторые писатели неправильно понимают цель рерайтинга, потому что они считают такую технику письма «свободным запуском» и больше не должны делать свою работу как можно лучше. Но важно отметить, что переписывание статей не для ленивых писателей, потому что это требует столько же энергии, как если бы вы писали оригинальный контент. Кроме того, переписывание чужой работы еще более сложно и иногда может занять гораздо больше времени и внимания, чем написание оригинальной работы. Посмотрим, как ты сможешь переписать свой. Иногда мы используем предложения, смысл которых не совсем ясен. У вас есть представление о том, что вы хотите сказать, но оно может быть недостаточно ясным для читателя. Например, если вы скажете "Джейк любит машины, ", мы все согласимся, что это слишком общее утверждение, верно? Читатель не поймет, любит ли Джейк автомобили для покупок, любит ли он водить их или, возможно, является коллекционером. Добавление более конкретного глагола в предложение может повысить его ясность и лучше выразить его значение. «Джейк любит водить машины». "Джейк любит покупать машины." "Джейк любит собирать машины." "Джейк любит чинить машины." В то же время вы не хотите переборщить со слишком конкретной формулировкой. Подобные предложения могут ошеломить ваших читателей и привести к тому, что они покинут вашу статью или пост. Давайте посмотрим на другой пример. Вы не можете рассказать всю историю в одном предложении, и при их создании жизненно важно соблюдать баланс. Каждое предложение вводит следующее, и каждое из них должно иметь соответствующую структуру, чтобы читатель мог читать ваш контент без затруднений и колебаний . Живой язык необходим, чтобы читатели поняли ваше сообщение . Для достижения этого всегда лучше используйте более конкретные слова вместо расплывчатых . Расплывчатые слова включают « хороший », « хороший » и « красивый ». Эти слова настолько общие, что могут означать почти что угодно для любого, кто их слышит. Например, если вы говорите, что у вас был «хороший» день на работе, что это означает? Вы сделали кому-то что-то хорошее? Получили ли вы повышение по службе или прибавку к зарплате? Ты съел что-нибудь вкусненькое? Вот почему расплывчатых слов часто используются для описания чувств или эмоций, которые читателю может быть еще труднее интерпретировать. Вот несколько способов сделать ваш текст более ярким: Вместо того, чтобы говорить «мужчина вошел в комнату, », скажите «мужчина уверенно шагал по комнате». ». Использование прилагательных и наречий — отличный способ оживить предложение и сделать его более интересным. Например, вместо « она была расстроена », скажите « она была расстроена ». Точно так же вместо « он быстро бежал » скажите « он бежал по полю ». Метафоры и сравнения помогают вам описать что-то в терминах, которые не соответствуют действительности, но все же имеют смысл в контексте. Например, если кто-то наслаждается жизнью, вместо того, чтобы говорить «жизнь прекрасна», он может сказать «жизнь похожа на коробку конфет». По мере роста вашего словарного запаса вы сможете точно выражать окружающую обстановку, эмоции и мысли. Пополнение словарного запаса — отличный способ попрактиковаться в «рисовании словами». Если вам нужно переписать условные предложения, вы можете изменить порядок предложений — это касается всех условных форм. Мы используем условные предложения, когда говорим о вещах, которые произойдут в будущем, если сначала произойдет что-то другое. Но условные предложения не так популярны среди читателей, потому что они кажутся слишком сложными и запутанными для употребления. Условные предложения бывают двух основных типов: Условные предложения с if являются первыми условными предложениями, которые говорят о возможных ситуациях в будущем. "Если я выиграю в лотерею, я куплю Феррари." (это возможная ситуация в будущем) В переписывании это звучит так: Второе условное предложение говорит о ситуациях, которые маловероятны или невозможны в будущем. Если не будет дождя, мы будем играть в футбол в субботу днем. (это маловероятная или невозможная ситуация в будущем) Обращение условных выражений улучшает удобочитаемость ваших утверждений и делает их более естественными . Пассивный залог представляет собой грамматическую структуру, в которой субъект является объектом действия , за которым следует вариант глагола «быть». В пассивном залоге субъект получает, а не выполняет действие — субъект что-то получает, а не делает . Это означает, что лицо, совершающее действие, не входит в пассивное предложение. Пассивные предложения могут быть хороши, но часто они не нужны. Если у вас есть возможность, измените свой пассивный залог на активный, чтобы предложения звучали более прямолинейно и их было легче воспринимать . Сложные фразы трудно читать, и они часто подрывают разборчивость и связность . Чтобы переписать сложные предложения, вы должны сначала определить каждую функциональную часть вашего предложения — подлежащее и глагол для каждого предложения. Например: " Ученик усердно учится, чтобы хорошо сдать тесты. " В этом предложении два предложения: одно описывает учащегося, а другое описывает, как он учится. Первое предложение является самостоятельным, поскольку может стоять отдельно как отдельное предложение: " Ученик усердно учится ". Второй пункт является зависимым, потому что он зависит от того, что стоит перед ним, чтобы иметь смысл: " будет хорошо работать на тестах ". Итак, у нас есть два отдельных пункта, и их нужно объединить в одно связное утверждение . Иногда это не так, поэтому рекомендуется определить, можете ли вы разложить свои предложения на части для лучшей удобочитаемости. и сделать их более читабельными. Функциональный анализ — это способ разбить предложение на его функциональные части — в основном, все слова, которые что-то делают в вашем предложении: Вот пример того, как это сделать: Использование более существенных синонимов означает сканирование вашего документа на наличие слабых или часто используемых слов и замену их более подходящими. Наиболее распространенными примерами злоупотребления словами являются « очень » и « чрезвычайно ». Если вы используете эти слова слишком часто, ваше письмо будет звучать чрезмерно драматичный или чрезмерно эмоциональный (или и то, и другое) . Вместо этого лучше использовать более сильные глаголы, например: " Ты очень умный. " становится " Ты умный. " Вот несколько примеров слов, которые вы должны заменить, когда вы переписывают фразы. Эта техника сделает ваше письмо менее повторяющимся и более захватывающим и интересным для чтения . Инструменты для рерайтера статей позволяют писать быстро и эффективно, не задумываясь о том, как организовать свои мысли на пустой странице , чтобы они выглядели более захватывающими и увлекательными. Использование инструмента перезаписи для перефразирования предложения может быть полезным, поскольку они заменяют только определенные слова синонимами, а исходное значение содержания остается неизменным. Таким образом, вы сможете писать безупречно и аккуратно за значительно меньшее время . Многие люди используют эти инструменты, чтобы улучшить свои навыки письма, сделать чтение более интересным, используя различные виды синонимов и избегая повторений в своих текстах. Есть много веских причин, по которым вам следует использовать такие онлайн-инструменты: Использование инструментов рерайтера статей улучшит ваши навыки письма и научит вас писать хорошие предложения и абзацы без особых усилий. Многие веб-сайты предоставляют бесплатные инструменты рерайтинга для создания рекламы, электронных писем, статей, описаний продуктов, сообщений и т. д. переписывая абзацы и предложения. Перефразирование и перефразирование — стандартные приемы, которыми пользуются даже самые успешные писатели. Кроме того, всем нам знакомо ощущение бесконечного перечитывания одного и того же предложения, пока вы не поймете, почему оно «не кажется» правильным. Переписывание — это врожденный рефлекс писателя, который служит своей цели , независимо от того, пишете ли вы личный пост в Facebook или пишете шедевр. Но давайте будем честными. Правила приемлемы, но сможете ли вы запомнить и применять их все, пока творческие идеи не иссякают? Или, что еще хуже, как вы можете применять правила переписывания, когда не знаете, что хотите сказать? К счастью, у TextCortex есть решение для этого. Расширение переписчика TextCortex предоставляет решение на основе ИИ, которое устраняет все проблемы и трудности, связанные с написанием и переписыванием контента, включая моменты блокирования писателя. TextCortex использует сложные процессы машинного обучения для понимания контекста перед его переписыванием. Это потому, что мы обучаем наши модули на миллиардах высококачественных вариантов использования людьми. В результате наше расширение для перезаписи может создавать выходные данные с различными уровнями сложности, которые соответствуют всем рекомендациям по написанию легко читаемых предложений. Другими словами, всякий раз, когда вы создаете или переписываете предложения с помощью расширения переписывания TextCortex, будет задействован человеческий фактор . basePath
с перезаписью каждый источник
и пункт назначения
автоматически имеют префикс basePath
, если только вы не добавите basePath: false0 модуль reports = 50: 501900 {
базовый путь: '/ документы',
асинхронная перезапись () {
возвращаться [
{
источник: '/with-basePath', // автоматически становится /docs/with-basePath
назначение: '/another', // автоматически становится /docs/another
},
{
// не добавляет /docs к /без-basePath, так как basePath: false установлен
// Примечание: это нельзя использовать для внутренней перезаписи, например. `пункт назначения: '/другой'`
источник: '/без-basePath',
пункт назначения: «https://example.com»,
базовый путь: ложь,
},
]
},
}
Перезапись с поддержкой i18n
Поддержка i18n
с перезаписью каждому источнику
и месту назначения
автоматически присваивается префикс для обработки настроенных локалей
, если вы не добавите локаль в локаль перезаписи
: false Если используется локаль : false
, вы должны добавить префикс источника
и назначения с локалью, чтобы они сопоставлялись правильно. модуль.экспорт = {
i18n: {
локали: ['en', 'fr', 'de'],
язык по умолчанию: 'en',
},
асинхронная перезапись () {
возвращаться [
{
source: '/with-locale', // автоматически обрабатывает все локали
назначение: '/another', // автоматически передает локаль на
},
{
// не обрабатывает локали автоматически, поскольку установлено значение locale: false
источник: '/nl/with-locale-manual',
пункт назначения: '/nl/другой',
локаль: ложь,
},
{
// это соответствует '/', так как `en` является языком по умолчанию
источник: '/ru',
пункт назначения: '/en/other',
локаль: ложь,
},
{
// можно сопоставить все локали, даже если установлена локаль: false
источник: '/:locale/api-alias/:path*',
пункт назначения: '/api/:путь*',
локаль: ложь,
},
{
// это преобразуется в /(en|fr|de)/(. *), поэтому не будет соответствовать верхнему уровню
// Маршруты `/` или `/fr`, такие как /:path*,
источник: '/(.*)',
пункт назначения: '/другой',
},
]
},
}
7 простых шагов, чтобы переписать предложение без изменения смысла
Что такое переписывание?
Почему важно переписывать?
Как переписать предложение без изменения смысла за 7 простых шагов
1. Избегайте слишком общих предложений
2. Расширьте свой словарный запас
3. Перевернутые условные предложения
4. Изменить пассивный залог на действительный
5. Разложите сложные предложения
6. Используйте более сильные синонимы
7. Использование инструментов для рерайтера статей
Оставить ответ
Об авторе