Заработок перевод на английский: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

Заработок перевод на английский: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение.

заработок — с русского на английский

  • ЗАРАБОТОК — ЗАРАБОТОК, заработка, муж. Вознаграждение за работу. Большой заработок. Хороший заработок. Годовой заработок. Ежемесячный заработок. Заработок служащего. || только мн. Оплачиваемая работа, промысел (обл.). Уходить на заработки. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • заработок — Доход, приход, выручка, нажива, пожива, корысть, куш, жалованье, заработанная (задельная) плата. Отнимать хлеб у кого (лишать заработка). Свой кусок хлеба. .. Ср. барыш… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… …   Словарь синонимов

  • заработок —     ЗАРАБОТОК, вознаграждение, гонорар, доход, оклад, оплата, плата, расчет, книжн. содержание, устар. жалованье, разг. зарплата, разг. получка     ЗАРАБАТЫВАТЬ/ЗАРАБОТАТЬ, получать/ получить, разг. выколачивать/выколотить, разг.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Заработок — См. Плата заработная Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • ЗАРАБОТОК — ЗАРАБОТОК, тка, муж. 1. Плата за работу. Годовой з. Большой з. 2. мн. Работа по найму, обычно временная, вне места постоянного жительства (устар.). Уходить на заработки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • заработок — Денежный доход, получаемый наемным работником. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет …   Справочник технического переводчика

  • заработок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? заработка, чему? заработку, (вижу) что? заработок, чем? заработком, о чём? о заработке; мн. что? заработки, (нет) чего? заработков, чему? заработкам, (вижу) что? заработки, чем? заработками, о …   Толковый словарь Дмитриева

  • заработок — • высокий заработок • колоссальный заработок • приличный заработок • солидный заработок • хороший заработок …   Словарь русской идиоматики

  • заработок — сохраняется средний заработок • существование / создание, субъект, продолжение утратить заработок • обладание, прерывание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Заработок — м. Плата за работу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • заработок — заработок, заработки, заработка, заработков, заработку, заработкам, заработок, заработки, заработком, заработками, заработке, заработках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • зарабатывать — с русского на английский

  • зарабатывать — Добывать (хлеб), доставать, приобретать, наживать, разживаться (от чего), извлекать пользу, выручать, нагревать руки, (греться) около чего, снискивать пропитание, зашибать деньгу (копейку), набивать карман, заслуживать. Нажить что мозолями,… …   Словарь синонимов

  • ЗАРАБАТЫВАТЬ — ЗАРАБАТЫВАТЬ, зарабатываю, зарабатываешь. несовер. к заработать в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • зарабатывать — ЗАРАБОТАТЬ, аю, аешь; анный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАРАБАТЫВАТЬ — или заработывать; заработать что, вырабатывать, сев. заробливать, заробать; южн. зароблять, заробить, выручать трудом своим, работою, получать, как плату, за труд. | Заработать также начать работать, приняться ва работу. Тут из за хлеба на квас… …   Толковый словарь Даля

  • зарабатывать — Вопрос Как правильно: «какой доход вы зарабатываете» или «сколько вы зарабатываете»?      Какой доход вы зарабатываете? такой и подобные вопросы в наше время рыночных отношений всё чаще можно услышать в разговорах знакомых или даже совсем… …   Словарь трудностей русского языка

  • зарабатывать — I. ЗАРАБАТЫВАТЬ     ЗАРАБАТЫВАТЬ, доставать, наживать, приобретать, разживаться, разг. добывать, разг. сниж. промышлять II. заработок …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • зарабатывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я зарабатываю, ты зарабатываешь, он/она/оно зарабатывает, мы зарабатываем, вы зарабатываете, они зарабатывают, зарабатывай, зарабатывайте, зарабатывал, зарабатывала, зарабатывало, зарабатывали,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • зарабатывать — • прилично зарабатывать …   Словарь русской идиоматики

  • Зарабатывать — I несов. перех. 1. Получать плату, вознаграждение за свою работу. 2. разг. Добиваться чего либо, получать что либо за свою деятельность. II несов. перех. разг. Получать наказание за какую либо провинность, проступок и т.п. III несов. перех. разг …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • зарабатывать — расходовать тратить …   Словарь антонимов

  • зарабатывать — зараб атывать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • заработок и — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    заработок и другие денежные доходы, которых он лишился в результате незаконных действий;

    earnings and other financial revenues forfeited by him or her as a result of unlawful actions;

    почасовой заработок и продолжительность рабочего времени на момент несчастного случая

    В результате этого многие члены экипажей рыболовных судов в разных портах мира покинули суда, не имея каких-либо возможностей получить компенсацию за потерянный заработок и помощь в репатриации, за исключением помощи благотворительных организаций.

    It has resulted in the abandonment of many crew members of fishing vessels in ports worldwide without any recourse to compensation for lost earnings and assistance with repatriation, except from charitable organizations.

    Специальный докладчик по вопросу о праве на образование ассоциирует основное право на образование с недискриминационным правом на бесплатное обучение, которое включает прямые (плата за обучение, транспорт, учебники и т.д.) и косвенные (возможности) расходы (потерянный заработок и профессиональная подготовка).

    The Special Rapporteur on the right to education associates the fundamental right to education with the non-discriminatory right to free education, which includes direct (fees, transport, textbooks, etc.) and indirect (opportunity) costs (foregone
    earnings and
    work-related learning).

    Заработок и премии вашего партнерства в прошлом году составил $972,000.

    Your partnership earnings and bonuses totaled $972,000 last year.

    Мы будем в Буймонде через 10 часов… ты можешь забрать свой заработок и радоваться.

    We’ll be on Beaumonde in 10 hours’ time… you can pick up your earnings and be on your merry.

    При разделе общей собственности и оценке вклада каждого партнера в ее приобретение учитывается не только

    заработок и другой доход супруга, но и помощь, которую один из супругов оказывал другому.

    In dividing the common property and assessing the contribution of each partner to the acquisition of the common property, account is taken not only of the earnings and other income of a spouse, but also of the assistance that one spouse has offered to the other.

    В заработную плату включаются основной заработок и дополнительное вознаграждение, любым способом выданное работнику работодателем.

    The salary shall include the basic salary and any additional remuneration paid by the employer to the employee by any means.

    У меня непостоянный заработок и я этого немного стесняюсь.

    Well, it’s not very
    steady and
    I’m kind of ashamed.

    Вот вам и расплата за низкий заработок и плохие условия труда.

    В период отпуска за работником сохраняется средний заработок и рабочее место (профессия, должность).

    During leave, the worker retains his or her average salary and post (profession or function).

    От оценки ваших коллег будет зависеть ваш будущий заработок и карьера.

    Стабильный заработок и мирная жизнь — большего мне не нужно.

    Have something to eat and live in serenity enough for me.

    Включая права на образование, имущество и владение им, жилище,

    заработок и труд.

    Including the rights to education, property and possession, housing, livelihood and work.

    Пенсионный план, в котором принимается во внимание предыдущий национальный заработок и соответствующая национальная пенсия, может создать прямую угрозу независимости Суда.

    A pension scheme that took into account prior national income and corresponding national pensions could directly jeopardize the Court’s independence.

    Благоприятные условия, которые содействуют активному старению, должны способствовать устранению барьеров на пути трудоустройства и предусматривать развитие систем универсальной социальной защиты, которые обеспечивают гарантированный заработок и всеобщее медико-санитарное обслуживание в пожилом возрасте.

    An enabling environment that supports active ageing must remove barriers to employment and include the development of universal social protection schemes that provide a secure income and universal health services into old age.

    У меня довольно таки хороший заработок и я ничего не делаю, чтобы быть знаменитой.

    I make a pretty good living, and I don’t have to deal with being famous.

    В рейтинге, публикуемом The Daily Beast, учитывается девять факторов, из них доступность, будущий заработок и учёная степень являются наиболее важными.

    The Daily Beast’s college rankings take into account nine factors, with future earnings, affordability, and graduation rate weighted most heavily.

    Если ты пойдешь со мной, получишь заработок и мою благодарность — вот мое предложение.

    If you will come with me, you will have a living and will have my thanks — there it is.

    Как подчеркивала МОТ, детский труд серьезно мешает образованию и приобретению необходимых навыков, что на всю жизнь снижает человеку потенциальный заработок и препятствует подъему по социальной лестнице.

    As the ILO has stressed, child labour seriously hinders education and the acquisition of necessary skills, reducing lifetime earning potential and preventing upward social mobility.

    заработок будет — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Думал, для меня удачно складывается, и заработок будет, и сверху накапает.

    Thought I was onto a good thing, earning a wage and taking a little extra on the side.

    Давайте эту ссылку для регистрации своим друзьям или просто знакомым пользователям на любимом форуме, и тем самым Ваш заработок будет увеличиваться.

    Just give your Referral link to friends or people you know from your favorite forum and increase your earnings.

    Больше не должно возникать ситуаций, когда на каком-либо уровне персонаж зарабатывает меньше чем на предыдущем — заработок будет стабильно расти с ростом уровней персонажа.

    There shouldn’t be situations where the character earns less then on the previous level — the earnings would gradually grow with the level rise.

    Предложить пример

    Другие результаты

    У меня всегда будет хороший заработок.

    Однако если европейских скачиваний 15% и больше — эти скачивания будут Вам оплачены тоже и Ваш итоговый заработок за день будет намного больше!

    But if the number of European downloads is 15% or more then you will be paid for this downloads also, and your daily earnings will be much bigger!

    Если интересует настоящий заработок, есть разговор.

    При этом сохраняется заработок по предыдущему месту трудоустройства женщины.

    Women in receipt of these benefits continue to be paid at the rate for their previous work.

    Заработок варьируется в зависимости от возраста работника.

    Wages vary in relation to the age of the worker.

    За время трудового отпуска за работником сохраняется средний заработок.

    A worker retains his or her average wage during ordinary leave.

    Базой начисления пособия служит средний заработок, полученный за последние шесть месяцев.

    The calculation basis for the maternity indemnity is determined as an average of the income earned in the last six months.

    Я вижу немедленный заработок в вашем будущем.

    I see an immediate fiscal gain in your future.

    Он скоро получит свой самый большой заработок в году.

    He’s about to make his biggest profit of the year.

    Нам четверым трудно прокормиться на мой заработок в полях.

    We can hardly afford to feed the four of us on what I make in the fields.

    Ты знаешь, у Тома заработок доктора.

    You know, Tom has all that doctor money.

    И наш заработок поступает прямо на банковские счета.

    And our fees get deposited directly into our bank accounts.

    Я потеряла весь дневной заработок, благодаря этой…

    I’ve lost an entire day’s pay thanks to this.

    Честная однодневная работа за честный однодневный заработок.

    И еще мне нравится больший заработок.

    Ну ты всегда можешь найти себе небольшой заработок, если тебе наскучит.

    Well, you could always get yourself a little job if you’re bored.

    По меньшей мере один месячный заработок.

    заработать — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Он хочет заработать деньги и помочь семье.

    He wants to earn money and share the burden.

    А мне действительно нужно было заработать уважение мамы.

    And I really needed to earn my mother’s respect.

    Единственный способ заработать настоящие деньги — урезать пару углов.

    The only way they could make real extra money was to go out and cut corners.

    Подумайте, сколько мы сможем заработать.

    I mean, think about how much money we could make.

    С помощью такого трюка можно заработать состояние на ярмарке.

    Whit a trick like that you could make a fortune around the fairgrounds.

    Я должна продать тебя и заработать пару баксов.

    I ought to sell you and make a few bucks.

    Ты можешь заработать кучу денег в большой фирме.

    You could make a lot of money at a big firm.

    Так я смогу заработать больше денег.

    At least I’ll make more money doing it.

    Нужна огромная сумма денег, чтобы заработать первый доллар.

    It takes an awful lot of money to make that first dollar.

    Ты всегда можешь заработать деньги на улице, если только не потеряешься.

    You can always make money on the street as long as you don’t get yourself turned around.

    На кикболе можно заработать кучу зелени.

    You can make a lot of cabbage betting on K-ball.

    Он должен заработать деньги на аренду.

    He’s got to make money for the rent.

    Они пытаются извлечь выгоду из произошедшего, заработать больше денег.

    They’re trying to capitalize on what happened, make more money.

    Я хотела бы заработать немного больше от шитья.

    I wish I could earn a little more from sewing.

    Есть много других способов, заработать пару баксов.

    There are a hundred other ways to make a buck.

    Он должен работать В больницах и заработать много денег.

    He should work in a hospital and earn lots of money.

    Я просто хотел заработать пару баксов.

    I just wanted to make a few bucks.

    Роберт месяц трудился, чтобы заработать эти деньги.

    Robert has laboured near on a month to earn that money.

    Как выясняется, разбой — отвратительный способ заработать.

    Основа капиталистической системы — желание заработать.

    There is the basis of the capitalistic system: the profit motive.

    заработок, но — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    В сельских районах, где сезон распространения малярии обычно совпадает с посевным сезоном или временем уборки урожая, эта проблема ложится двойным бременем на неимущих людей: они не только теряют заработок, но и вынуждены тратить свои скудные средства на лечение этого заболевания и получение медицинской помощи.

    In rural areas, where the malaria transmission season generally coincides with the planting or harvesting season, this imposes a dual burden on the poor: they not only lose wages but also need to spend their meagre resources on medical treatment and health care.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Мой месячный заработок — 90 йен, но если нужно, я отдам тебе всё.

    My monthly salary is only 90 yen, but if you need it, I’ll give it all to you.

    Они сообщили о том, что вербовщики обещали им и некоторым детям «хороший заработок в Конго», но вместо этого они были доставлены в место расположения Движения 23 марта.

    They stated that recruiters had promised them and some children «lucrative jobs in Congo», but they had instead been delivered to M23.

    Да, но была пятница, самый заработок.

    Yes, but it was Friday and everybody had just been paid.

    Но будет несправедливо, если ваш заработок пострадает из-за их принципов.

    Но помните, люди смотрят на знаменитость и видят легкий заработок.

    But keep in mind, people look at a celeb, and they see an easy payday.

    Это немного, но я заплачу вам полугодовой заработок

    It’s not much, but I’ll pay you half a year’s salary

    Да. Но у меня заработок мужчины, и то нам трудно держаться.

    Это шоу позволяет оплачивать счета, но основной мой заработок — это помощь частным клиентам.

    Well, the show just pays the bills, but most of my work is private client therapy.

    Мне жаль, но я не могу разрешить Адрианне работать за меньшее, чем её стандартный заработок.

    I’m sorry, but I can’t let Adrianna work for less than her standard rate.

    Не хочу влезать в ваши дела, но мне показалось вам нужен небольшой заработок.

    I, I don’t mean to pry, but it sounds to me like you may be in need of a little extra cash flow.

    Но у меня есть свой заработок.

    Танцы, мне это нравится, но это больше заработок для меня.

    Но это был просто летний заработок.

    BUT THAT WAS ONLY A SUMMER JOB.

    И я знаю, что рядом не лежало с тем, что я тебе должен, но это честный заработок.

    Это является большой проблемой для собственников помещений, но также имеют хороший заработок — свадьбы, как правило, на утро субботы и партия заканчивается, и первого причастия или крестины традиционно занимает место в первой половине дня в воскресенье.

    This is a big challenge for the owners of the premises, but also have good earnings — weddings are usually on a Saturday morning and the party ends, and first communions or christenings traditionally takes place before noon on Sunday.

    Особенно трудно отучить детей от желания постоянно зарабатывать деньги. Бейти предлагает долгосрочную подготовку, рассчитанную на долгосрочную перспективу, но большинство этих детей хотят уже сейчас иметь определенный заработок.

    Particularly difficult is the adjustment the children have to make from earning money whilst living on the streets.

    Бейти предлагает долгосрочную подготовку, рассчитанную на долгосрочную перспективу, но большинство этих детей хотят уже сейчас иметь определенный заработок.

    Bayti aims to give them long-term training, but most of the children are very impatient to earn money again.

    заработка — Перевод на английский — примеры русский

    Предложения: заработок заработка мужчин

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Посредники получают 30-40% от их заработка.

    The middlemen get 30-40 per cent of their earnings.

    Финансовая компенсация составляет 40% минимального заработка, установленного Генеральным коллективным соглашением.

    Financial compensation equals 40 per cent of the minimal earnings determined by the General Collective Agreement.

    Считающиеся взрослыми в своих общинах мальчики-подростки часто покидают их в поисках заработка.

    Adolescent boys considered as adults within their own communities often leave them in order to earn an income.

    В случае полной нетрудоспособности пособие составляет 80% от гарантированного заработка.

    The daily allowance corresponds to 80 per cent of the insured income in the event of total incapacity for work.

    Компания не представила никаких доказательств выплаты указанного месячного заработка или каких-либо других выплат заработной платы.

    McAlpine did not submit any evidence of payment of that month’s salary or of any other salary payments.

    Часть его заработка изымается в пользу государства.

    Part of his salary is remitted to the State.

    Часть заработка надомных работников уходит посредникам.

    A cut of earnings is also taken by middlemen.

    Пособия рассчитываются как процент от реперной суммы заработка бенефициара.

    Benefits are calculated in percentage of the amount of beneficiary’s Reference Earnings.

    Трудовой кодекс гласит, что всем работникам ежегодно предоставляется отпуск с сохранением должности и среднего заработка.

    The Labour Code stipulated that all employees are granted annual leaves, while retaining the position and the average earnings.

    По трем претензиям испрашиваются потери заработка из-за неспособности работать в результате причиненных повреждений.

    There are three claims for loss of earnings due to an inability to work as a result of the injuries.

    Он забирает часть нашего заработка и вкладывает его для нас.

    He takes a cut of our earnings and invests it for us.

    Все они обязаны выделять для этой цели З% своего заработка.

    All of them are bound to set aside 3 per cent of their earnings for the purpose.

    Причины существования разрывов в уровне заработка объясняются социальным и политическим неравенством.

    The reasons for the disparity in earnings were therefore linked to social and political inequality.

    Беременным женщинам снижаются нормы выработки либо они переводятся на другую работу с сохранением среднего заработка.

    The norms of production for pregnant women are reduced or they are transferred to another job without loss of average income.

    За потерю заработка или возможности трудоустройства предоставляется специальная компенсационная надбавка.

    The special allowance is given as compensation for loss of earnings or loss of a job opportunity.

    За период ежегодного основного отпуска работнику гарантируется оплата в размере не ниже среднего месячного заработка.

    For the period of annual basic leave, employees are guaranteed pay in an amount not lower than their average monthly earnings.

    Устойчивое рыболовство вносит значительный вклад в продовольственную безопасность, в обеспечение заработка и достатка и в облегчение бремени нищеты.

    Sustainable fisheries make a significant contribution to food security, income, wealth and poverty alleviation.

    Хотя налицо позитивная тенденция, между мужчинами и женщинами сохраняется разрыв по части как заработной платы, так и заработка.

    Although a positive trend is in place, a gender gap persists regarding both wages and earnings.

    При рассмотрении различий в благосостоянии домохозяйств редко проводится связь между низким уровнем заработка и принадлежностью к меньшинству.

    Consideration of household wealth disparities rarely makes the link between low income and belonging to a minority.

    Диаграмма 1 показывает, что гендерное соотношение оплаты труда отличается от гендерного соотношения заработка как уровнем, так и трендом.

    Chart 1 shows that the gender wage ratio is different from the gender earnings ratio in both level and trend.

    Earnings — Перевод на русский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Взносы по национальному страхованию, уплачиваемые работниками, составляют 7,8% от зачитываемого для пенсии заработка .

    Национальный страховой взнос, выплачиваемый наемными трудящимися, составляет 7,8% от зачитываемых для пенсии доходов .

    Пенсии рассчитываются по принципу заработка 0 за всю жизнь.

    В основу пенсионного обеспечения положен принцип учета доходов на протяжении жизни.

    Обучение может быть оплачено за счет ссуд под будущий заработок .

    Плата за обучение может вноситься благодаря ссудам в счет будущих заработков .

    Очевидно, что он подделал свой отчет о доходах .

    Очевидно, что он лечил, о чем сообщают его заработки .

    Такие доходов могли бы внести значительный вклад в финансирование проектов развития в этих странах.

    Эти поступления могли бы обеспечить финансирование проектов в области развития в этих странах.

    Это процентные доходы, дивиденды и реинвестированная прибыль .

    К ним доходов в виде процентных выплат, дивиденды и реинвестированные поступления .

    Низкая прибыль не позволяет инвестировать в капитал для расширения компании и повышения производительности.

    Низкий уровень дохода не позволяет инвестировать в основной капитал с целью расширения компаний-производителей и увеличения производительности.

    У них также, как правило, более низкий заработок по сравнению с типичной мужской занятостью.

    Заработки здесь тоже, как правило, ниже по сравнению с типично мужскими видами занятости.

    Гендерный разрыв сохраняется как в заработной плате, так и в заработной плате .

    Гендерный сохраняется на уровне заработной платы, так и доходов .

    Выручка в твердой валюте сама по себе не может покрыть потребности страны в импорте.

    Доходы в твердой валюте сами по себе не должны быть потребности страны в импортных товаровх.

    Вопрос заключался в том, какая часть увеличенного дохода в результате этой новой тенденции принесет пользу другим развивающимся странам.

    Вопрос заключается в том, какую выгоду извлекут другие развивающиеся страны в результате повышения доходов , вызванного этой новой тенденцией.

    Усилия по регулированию заработной платы и заработков низкооплачиваемых и неформальных работников имеют решающее значение, если это право обмена должно действовать.

    Для осуществления такого доступа исключительно важно урегулировать заработки и доходов низкооплачиваемых и неформальных работников.

    Аналогичным образом, в Индии Закон 2005 года о национальной гарантии занятости в сельских районах Махатмы Ганди предоставил бедным сельским семьям дополнительную занятость и заработков .

    Аналогичным образом, в Индии национальным законом 2005 года имени Махатмы Ганди о гарантированной занятости в области бедных сельских семей предоставлены дополнительные возможности работы и доходов .

    заработок от кооперативов координируется с пособием по безработице таким же образом, как и другие заработки .

    Доходы от деятельности кооперативов координируются с пособиями по безработице так же как и другие доходов .

    Фиксированная ставка в размере 12,2% применяется ко всем заработкам сверх порогового значения заработков , при этом взносы не причитаются с части заработка до порогового значения заработка включительно.

    Ко всем доходам , превышающим порог доходов , применяется единая ставка в 12,2%, и никакие взносы не уплачиваются с той части доходов , которая ниже порога доходов или же находится на этом уровне.

    Более низкая ожидаемая траектория роста усугубит некоторые серьезные проблемы на рынке труда, такие как высокий уровень безработицы, широко распространенная неполная занятость, низкий заработок и гендерное неравенство в заработках и возможностях трудоустройства.

    Снижение динамики роста усугубит серьезных проблем на рынке труда, связанных, в частности, с высоким уровнем безработицы, повсеместной неполной занятостью, низкими доходами и гендерным неравенством в доходах и возможностях трудоустройства.

    В настоящее время заработок женщин составляет около 82 процентов от заработка мужчин .

    Однако, если предыдущий заработок был меньше 8 600 форинтов, размер пособия был равен предыдущему заработку .

    Однако если его предыдущий заработок составлял менее 8600 форинтов, то ставка пособия равняется его предшествующему заработку .

    Верхний предел заработка — это уровень, при котором любые последующие заработка не влекут за собой обязательства сотрудника по взносам.

    Верхний предел 9 доходов
    — это уровень, после которого увеличение доходов не влечет за собой повышения доходов.

    Все доходов подлежат страхованию (от первого заработанного доллара) до годового максимального страхового дохода .

    Страховаться могут все первого дохода (начиная с полученного доллара), не превышающие максимальную годовую сумму страхуемых доходов . .

    the Earnings — Перевод на русский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Следовательно, хотя налог на валютные операции в целом считается целесообразным, он, возможно, может уменьшить на прибыль от таких операций.

    Таким образом, введение налога на валютные операции считается целесообразным, снижение в результате этого доходности таких операций все же вероятно.

    Вместо этого политика и институты рынка труда оказали положительное влияние на заработков менее квалифицированных рабочих.

    Напротив, политика, проводимая в сфере труда, и работа институтов рынка труда положительно отражаются на размерах заработка менее квалифицированных рабочих.

    На тот момент средний заработок женщин составляет 75 лет.3 процента от заработка мужчин.

    В этот период средние заработки женщин составляют 75,3% заработков мужчин.

    Потому что я получил предварительную копию отчета о доходах и ожидал роста.

    Потому что я получила предварительную сводку доходов и предположила повышение.

    Первая рекомендация предусматривала раскрытие политики компании в отношении вознаграждения директоров и прибыли индивидуальных директоров.

    Первая рекомендация предлагает раскрыть общие принципы вознаграждения директоров и доходов 900 отдельных10 директоров.

    Испанская экономика, например, вернула от четверти до одной трети от заработка марокканских рабочих-мигрантов.

    В испанскую экономику, к примеру, возвращается от четверти до трети всех заработанных марокканскими трудящимися-мигрантами денег.

    Еще 11 процентов из доходов за этот период были направлены непосредственно в конголезские вооруженные силы.

    Еще 11 процентов поступлений за этот период времени были непосредственно в конголезские вооруженные силы.

    Задержка также увеличила на дефицит прибыли в размере , прогнозируемый Airbus до 2010 г., до 4 евро.8 миллиардов.

    Задержка также увеличила нехватку дохода , предполагавшуюся Airbus до 2010 года до 4,8 миллиардов €.

    В течение девяти месяцев он отказывался от оплачиваемой работы и жил на заработков своей жены.

    На 9 месяцев он отказался от оплачиваемой работы и жил на деньги жены.

    Я действительно сэкономил вам кое-что из заработка .

    Нам нужно изучить эти номера до того, как позвонит по телефону о доходах.

    Более того, заработки женщин были значительно ниже заработков мужчин во всех секторах.

    Кроме того, заработки женщин значительно ниже заработков мужчин во всех секторах.

    Таким образом, часть прибыли направляется на возмещение посреднику и бизнесмену.

    Данные основаны на индексе уровня доходов и статистике распределения доходов, полученных от Статистического управления Финляндии.

    Эта информация основана на индексе уровня доходов и статистических данных о распределении доходов, полученных из статистического управления Финляндии.

    Присоединение к заработку мужчин, не выполнивших свои обязательства, было бы еще одним способом получения выплат.

    Другим способом получения алиментов является наложение ареста на заработки мужчин, имеющих задолженность по алиментам.

    Комиссионные за управление инвестициями и хранение вычитаются из прибыли Фонда обеспечения персонала.

    Оплата услуг управляющих инвестициями и депозитария покрывается из доходов Фонда обеспечения персонала.

    Кроме того, вызывает озабоченность нестабильность цен на сырьевые товары, которая сказывается на доходах африканских стран.

    Кроме того, мы не связаны также нестабильностью цен на сырьевые товары, что сказывается на прибыли африканских стран.

    Таким образом, чистый доход фермерского хозяйства представляет собой доходов тех, кто принимает на себя риски, то есть тех, кто владеет и поставляет ресурсы для производственной деятельности.

    Таким образом, чистый доход представляет собой один доход , получаемый теми, кто берет на себя сельскохозяйственные риски, кто является собственником и предоставляет ресурсы для производственной деятельности.

    Проживание на заработка несовершеннолетних наказывается лишением свободы.

    Это увеличило бы прибыль на многих стран, особенно развивающихся.

    Это повысит доходов многих стран, особенно. .

    to Earnings — Перевод на русский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    сделать Государственную пенсию более щедрой, восстановив связь с заработком базовой Государственной пенсии; а также

    увеличить размер части государственной пенсии путем восстановления ее связи с заработком для определения ее основного; и

    сделать Государственную пенсию более щедрой, восстановив связь с заработком базовой Государственной пенсии; и увеличить государственный пенсионный возраст, чтобы изменения были доступными.

    увеличить размер государственной пенсии, восстановив связь с заработком для формирования государственной пенсии; и повысить возраст, дающий право на получение государственной пенсии, чтобы сделать возможными эти изменения.

    Взносы основаны на потенциале достижений и рассчитываются по ссылке к заработку .

    Размер взносов, в основе которых лежит ответственность за рост, составляет по отношению к заработной плате .

    (a) Дополнение к доходу : клиенты, которые работают, но нуждаются в надбавке к доходу, относятся к этой категории.

    а) прибавка к заработной плате : к этой категории получателей помощи лица, которые трудоустроены, но нуждаются в добавке к своему доходу.

    В этой связи можно было бы рассмотреть идею увязки списания долгов с доходами от экспорта путем улучшения доступа к торговле.

    В этой связи можно было бы рассмотреть идею увязки снижения задолженности с доходами от экспорта на основе расширения торгового доступа.

    Поскольку выплачиваемая пенсия по старости обычно тесно связана с заработком в течение активной жизни, пожилые женщины часто получают более низкие пенсии по сравнению с мужчинами.

    Выплачиваемая пенсия по старости с доходом на протяжении жизни, пожилые женщины нередко получают более низкую пенсию в сравнении с мужчинами.

    Однако двусторонние соглашения о двойном налогообложении обычно применяли к заработку , сбережениям, пособиям по социальному обеспечению и пенсиям.

    Однако двусторонние соглашения в отношении двойного налогообложения обычно также касаются заработков , сбережений, пособий по социальному обеспечению и пенсий.

    Эта основа оценки применяется в дополнение к к заработку от любой оплачиваемой работы в период ухода за ребенком.

    Кроме того, эта база начисления распространяется на заработки от любой приносящей доход деятельности, осуществляемой в период ухода за ребенком.

    Ожидается, что приобретение приведет к увеличению прибыли на до в 2005 календарном году.

    Как ожидается, это приобретение принесет дополнительную прибыль в 2005 календарном году.

    Некоторые реформы в проект Семейного кодекса были предложены в отношении к заработку .

    Повышение на доходов от налогов означает, что соответствующие клиенты могут получать больший доход от работы без ущерба для их ежемесячной социальной помощи.

    Повышение размера не облагаемый налогом на доход означает, что не влияет на получаемую ими ежемесячную социальную помощь.

    Можно рассмотреть идею увязки списания долгов с доходами от экспорта путем улучшения доступа к торговле.

    Можно было бы также рассмотреть концепцию увязывания по облегчению бремени задолженности за поступлениями от улучшения доступа к торговле.

    В дополнение к к заработку , это пособия по социальному обеспечению, которые используются для определения общих доходов населения.

    Помимо заработной платы общий размер доходов населения зависит от величины размера пособий.

    Последствия для рынков субстандартного (высокорискового) кредитования существенно повлияли на на снижение прибыли и проблемы с капиталом во многих финансовых учреждениях.

    Последствия на рынке непервоклассного (высокорискованного) кредитования заметно повлияли на на уменьшение поступлений и возникновение проблем, связанных с наличием капитала, во многих финансовых учреждениях.

    Внимание будет обращено на профессии с долгосрочной перспективой и карьеры с хорошими перспективами развития с точки зрения заработка и личностного роста.

    Их внимание будет привлекаться к профессии с долгосрочными перспективами в отношении карьерного роста, оплаты труда и личностного развития.

    В программах стажировки, финансируемых государством, клиентам выплачивается заработная плата и надбавка по социальному обеспечению к заработку при необходимости.

    В финансируемых программах развития профессиональных реципиентов выплачивается заработная плата и, если это необходимо, дополнительные пособия .

    Женщины с большей вероятностью попадут в бедность, потому что они продолжают сталкиваться с дискриминацией по всем направлениям, в сфере образования, профессиональной подготовки и занятости, а также в отношении к заработку — в среднем женщины зарабатывают около двух третей заработной платы мужчин.

    Вероятность оказаться в бедственном положении у женщин выше, поскольку в сфере образования, профессиональной подготовки и занятости, а также в размере заработка — в среднем женщины получают всего две трети от средней заработной платы мужчин.

    Чрезмерный акцент на эзотерических деталях, таких как «исторические облигации», чрезмерно сложные методы оплаты, непоследовательные объяснения относительно источников выплаты и необычные требования, предъявляемые к к прибыли , не типичны для законных деловых отношений.

    Для легального ведения дел не являются уделением чрезмерного эзотерического внимания, такими как «старинные облигации», слишком сложные методы выплат, чрезмерные методы выплат, выплат и необычные условия выплаты вознаграждения .

    (а) Если смотреть только на статистику занятости, можно не учитывать важность статистики, связывающей с заработком и т. д.;

    а) охват только статистики занятости не позволит уделить внимание важности статистических данных, использования доходов и т.п .;

    Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению не имеет возможности или каких-либо средств для контроля за заработками пенсионеров, поскольку они могут работать в любом другом подразделении Организации Объединенных Наций, для которого ДГАКУ не имеет доступа к информации о доходах .

    Департамент по управлению частями управления и функция управления средствами контроля за доходами сотрудников, вышедших в отставку, как они могут работать в другой структуре Организации, к которой осуществляется управление в информации о доходах . .

    of Earnings — Перевод на русский — примеры английский

    Предложения: потеря заработка штрафное удержание заработка

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Приложение о доходах рассматривалось для облегчения ситуации с техническим обслуживанием.

    Добавление о выплатах в качестве средств устранения положения, связанного с перечислением алиментов.

    Налоговая политика может играть важную роль в создании рабочих мест и справедливом перераспределении прибыли .

    Налоговая политика может играть роль в создании рабочих мест и в распределении доходов .

    Уровень заработка не зависит от пола или возраста сотрудника.

    Урезание прибыли также получают посредники.

    Семейный сектор столкнулся с трудностями при доступе к кредитам из-за отсутствия доходов и условий, необходимых или требуемых коммерческими банками.

    Семьи сталкиваются с трудностями получения доступа к кредитам по причине Отсутствие поступлений и ввиду условий, предъявляемых коммерческими банками.

    Поскольку многие металлургические и горнодобывающие компании принадлежали иностранцам, была репатриирована значительная часть прибыли .

    В связи с тем что многие компании, действующие в области доходов металлов и минерального сырья, принадлежат иностранцам, значительная часть доходов переводится в соответствующие страны.

    Сравнение заработка полностью занятых женщин и мужчин

    Сопоставление доходов женщин и мужчин, занятых полный рабочий день, по состояние на сентябрь 1997 года

    Ситуации последнего типа могут побудить руководство проявить большую свободу действий и повлиять на направление прибыли в свою пользу.

    В ситуации второго рода руководства у может возникнуть соблазн проявить значительную вольность и влиять на динамику прибыли к своей выгоде.

    Комитет интересовался результатами инициативы по пересмотру реструктуризации прибыли .

    Члены по инициативе осуществления деятельности по структурам доходов .

    Однако формальные законодательные ограничения редко были ключевой проблемой в отношении репатриации заработка .

    Вместе с тем официальные препятствия, препятствующие возникновению препятствий для репатриации прибыли .

    Африканские страны понесли значительные убытки в размере от прибыли с 1980-х годов из-за неблагоприятных условий торговли.

    Ввиду неблагоприятных условий торговли африканские страны с начала 80-х годов потеряли значительную часть экспортных поступлений .

    Товарная торговля остается основным источником доходов во всех африканских странах.

    Торговля сырьевыми поступками доходов для всех африканских стран.

    Тем не менее, эту возможность можно было бы изучить при разработке приложения закона о доходах.

    Однако эта возможность может быть изучена при разработке закона, содержащего добавление о выплатах .

    Что касается внешней торговли, то торговля сырьевыми товарами остается основным источником доходов во всех африканских странах.

    Что касается внешней торговли, то основным источником доходов всех африканских стран остается торговля сырьем.

    С переходом к рыночной экономике и возникшей экономической ситуацией в стране также произошли изменения в структуре прибыли .

    Переход на рыночную экономику и сложившаяся в стране экономическая ситуация внесли изменения в доходов .

    Это относится как к возможностям трудоустройства, так и к уровню заработка .

    Информация о структуре прибыли собиралась у компаний Статистическим управлением Нидерландов каждые несколько лет.

    В свое время информация о структуре доходов собиралась Статистическим управлением Нидерландов путем опроса компаний с периодичностью раз в несколько лет.

    Реальные доходы населения с низкими доходами также увеличивались, хотя и медленнее, чем динамика заработка в целом.

    Реальные доходы малоимущего населения также увеличили, хотя темпы их роста отставали от общих динамики доходов .

    В 13 развитых странах выплачиваемые денежные пособия составляют от 50 до 79 процентов от заработка .

    В 13 странах размер выплачиваемых материальных пособий составляет от 50 до 79 процентов от заработка . .

    Об авторе

    alexxlab administrator

    Оставить ответ